"لإيقاف" - Traduction Arabe en Portugais

    • impedir
        
    • de parar
        
    • para evitar
        
    • para deter
        
    • parar o
        
    • pará-lo
        
    • desligar
        
    • para parar
        
    • deter o
        
    • pararmos
        
    • para travar
        
    • de deter
        
    • parar com
        
    Descobriram alguma maneira de impedir a fusão dos núcleos? Open Subtitles هل عثروا على أي طرق بديلة لإيقاف الانصهار؟
    Devias perder algum tempo para impedir a família de fazer mais perguntas. Open Subtitles يتوقع أن تستغرق ساعة لإيقاف العائلة عن السؤال اكثر من ذلك.
    Ao mesmo tempo, talvez haja uma forma de parar esta ruína. Open Subtitles في نفس الوقت قد يكون هناك طريقة لإيقاف هذا الدمار
    É protegido com trava biométrica para evitar o uso não autorizado. Open Subtitles مركب عليه قفل بيومتري لإيقاف أي استخدام غير مصرح به
    Como jovem ativista nigeriano da classe média, lancei-me, juntamente com toda a minha geração, na campanha para deter o governo. TED كناشط نيجيري صغير من عائلة متوسطة إندفعت مع جيل كامل في حملة لإيقاف الحكومة
    Que faremos para fazer parar o crescimento maligno destas células? TED ماذا يمكن أن نفعل لإيقاف النمو الخبيث لهذه الخلايا؟
    Tiveste uma hipótese para impedir o teu irmão, mas não conseguiste. Open Subtitles لقد حظيتَ بفرصة لإيقاف أخيك , و عجزتَ عن ذلك
    De facto, fiz tudo que podia para impedir, e pensava ter conseguido. Open Subtitles بل فعلت في الحقيقة كل مابوسعي لإيقاف ظهورها وظننت أني نجحت
    Não posso fazer nada para os impedir de olhar. Open Subtitles الناس يحدقون لا يمكنني فعل شيء لإيقاف ذلك
    Eles desapareceram, e eu não fiz nada para o impedir. Open Subtitles لقد رحلوا الآن جميعهم ولم أفعل شئ لإيقاف هذا
    Não apenas até às lágrimas, mas o que fosse preciso para impedir o genocídio. TED ليس فقط بالدموع بل فعليّا لإيقاف الإبادة الجماعية.
    Penso que há uma forma de impedir que os Johns comprem sexo a meio do dia de trabalho. TED أعتقد أن هناك طريقة لإيقاف هؤلاء الأشخاص في منتصف نهار العمل من شراء الجنس.
    -Repara, isso é muito simples, mas só há uma forma de parar isto.. então voltamos ao jogo.. Open Subtitles هذا شيء جميل و لكن توجد طريقة واحدة لإيقاف هذا و لاآن فلنعد إلى اللعبة
    Só há uma forma de parar isto, antes que as coisas piorem. Open Subtitles توجد وسيلة واحدة فقط لإيقاف هذا قبل أن تسوء الأمور أكثر
    É a única maneira de parar o programa uma vez activado. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة لإيقاف البرنامج بمجرد أن تم تنشيطه
    Teve a coragem para evitar que um comboio passasse por cima do local. Open Subtitles وكان عندها الشجاعه لإيقاف القطار قبل تدمير مسرح الجريمه
    Fizemos tudo o que pudemos para deter a Al-Qaeda e os combatentes estrangeiros que chegavam como bombistas suicidas e incitadores à violência. TED فعلنا ما بوسعنا لإيقاف القاعدة والمقاتلين الأجانب الذين يدخلون ساحة الحرب كانتحاريين وكمؤججين للعنف.
    Ele aproximou-se para parar o carro. Mas eu não entendi... e impedi-o. Open Subtitles تقدم إلى الأمام في محاولة لإيقاف السيارة ، ولكني لم أفهم
    Espera aí. A única forma de pará-lo é agarrá-lo pela cauda e ir na direcção contrária. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإيقاف هذا النوع من الاندفاع هي بجذبه من مؤخّرته
    O botão de desligar está lá algures. TED الامكانية لإيقاف ذلك موجود هنا في مكانٍ ما.
    Tivemos de ser radicais para parar a sua máquina de guerra. Open Subtitles كان لزاماً علينا أن نتخذ إجراءً صارماً لإيقاف آلات حربه
    Acordado durante dias... a procurar por maneiras de deter o Apocalipse. Open Subtitles كنت مستيقظًا لعدة أيام أبحث عن طريقة لإيقاف نهاية العالم
    - É uma longa história, mas o resumo é que estamos por nossa conta, e não há maneira de pararmos o monstro do Sam. Open Subtitles قصة طويلة لكن بإختصار نحن بمفردنا في هذا وليس لدينا أي طريقة لإيقاف وحش سام
    Dinheiro para travar o massacre que ele levou a cabo com os seus exércitos. Open Subtitles كان هذا المال لإيقاف مذبحة جلبها عليهم هو وجيشه
    Então, usamos a ciência, para parar com essa coisa dos atletas treinarem sem lógica. Open Subtitles لذا نحن نستخدم العلم لإيقاف هذا العمل وأن يقوم الرياضيون بالتدريب من دون منطق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus