"لا بدّ أنّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • deve ter
        
    • Deve ser
        
    • Tem de
        
    • deve estar
        
    • Deve haver
        
    • Deves
        
    • devem
        
    • Tem que
        
    • deve tê-la
        
    • Deve dever-se ao
        
    • deve ter-te
        
    O cristal... tê-lo destruído deve ter alterado o tempo. Open Subtitles لا بدّ أنّ تحطّم البلّورة أثر بتغيير الزمن.
    Não faço ideia. Alguém deve ter aberto a porta lá em baixo. Open Subtitles لا أملك فكرة، لا بدّ أنّ أحدهم ترك الباب مفتوحاً بلأسفل
    deve ter a ver com a magia estar presa àquele maldito cristal! Open Subtitles لا بدّ أنّ للأمر علاقة بتقييد السحر مع ذلك الكريستال اللعين
    Deve ser assim que as tuas vítimas se sentem. Encurraladas, sem esperança. Open Subtitles لا بدّ أنّ هذا هو شعور ضحاياك، محاصرون، عاجزون
    O sinal é forte. Tem de haver uma antena nesta ilha. Open Subtitles الإشارة قويّة، لا بدّ أنّ هنالك هوائيّاً في هذه الجزيرة
    A pila deve estar rija o suficiente para partir tijolo. Open Subtitles لا بدّ أنّ قضيبه الآن قادر على قطع الزجاج من شدّة الانتصاب
    Deve haver lá algo de valor para valer a pena te arriscares. Open Subtitles لا بدّ أنّ شيئاً ذا قيمة عظيمة هناك يستحقّ هذه المخاطرة
    A boca deve ter qualquer coisa de errado. Tem de haver qualquer coisa de errado com a boca Open Subtitles لا بدّ أنّ الفم بشع يشكو الفم من علّة بلا شك
    - deve ter sido horrível vê-la morrer. Open Subtitles لا بدّ أنّ مشاهدتكِ إياها وهي تموت كانت مفزعة
    O suporte deve ter partido. Vamos tentar levantar isto! Open Subtitles لا بدّ أنّ الدعامة قد انكسرت، فلنحاول رفعها!
    deve ter tido uma boa razão. Sei que ele não te quis magoar. Open Subtitles لا بدّ أنّ له سبباً وجيهاً، أنا واثق أنّه لم يقصد أذيتك.
    Somos todos vítimas da nossa piscina de genes. Alguém deve ter mijado na sua. Open Subtitles كلّنا ضحايا جيناتنا، لا بدّ أنّ ثمة من بال بجيناتك.
    deve ter ocorrido um evento que as despoletou, algum tipo de erro ou engano de julgamento. Open Subtitles لا بدّ أنّ حدثاً مهمّاً أطلقها، قرار أو حكم خطأ.
    Sim, alguém deve ter aperfeiçoado a tecnologia de camuflagem do Exército para esconder as deformações que os primeiros testes criaram. Open Subtitles نعم، لا بدّ أنّ ثمّة من حسّن التقنية العسكرية لإخفاء المشوّهين ضحايا التجربة الأولى.
    Que vazio Deve ser o seu mundo se são essas as suas conclusões. Open Subtitles لا بدّ أنّ عالمك غرفة صغيرة إن كانت هذه هي النقاط التي ربطتِ بينها
    Deve ser terrível viver na antiga casa dele. Open Subtitles لا بدّ أنّ من المؤلم لك البقاء في شقّتهِ القديمة
    Tem de ter algo que lhe permitiu sobreviver à queda. Open Subtitles لا بدّ أنّ ثمّة أمراً بشأنها مكّنها من النجاة
    O técnico deve estar a reconstruir as imagens do aparelho avariado. Open Subtitles لا بدّ أنّ التقني يكوّن الصورة من الجهاز المعطّل.
    Não estou marcada, não vou desistir. Deve haver algo que possamos fazer. Open Subtitles لستُ موسومة ولن أستسلم لا بدّ أنّ هناك ما يمكننا فعله
    Deves ter um amigo com quem tenhas uma boa relação, como se fossem lados apostos da mesma alma. Open Subtitles لا بدّ أنّ لديك صديقاً شعرت تجاهه برابطة تجمعكما. كأن تكونا وجهين متضادين لروح واحدة.
    Vocês os dois já cá estão há três anos? devem conhecer-se bem. Open Subtitles إذن فقد قضيتما هنا ثلاثة أعوام حتّى الآن، لا بدّ أنّ علاقتكما وطيدة؟
    Tem que haver um espião no meu Clã. Caso contrário vocês não poderiam abrir o cofre. Open Subtitles لا بدّ أنّ هنالك خائن في عصابتي و إلّا فانك لن تقدر على فتح القبو
    O autor deve tê-la usado para forçar a janela da frente. Open Subtitles لا بدّ أنّ الجاني حاول استعماله لفتح النافذة الأماميّة
    Deve dever-se ao gelo e tremores de terra provocados pela Rainha da Neve. Open Subtitles لا بدّ أنّ جبال الجليد والزلازل التي أحدثتها ملكة الثلج قد سبّبت هذا
    Como teu paciente, o Negro deve ter-te contado todos os tipos de segredos. Open Subtitles كونه مريضاً لديك، لا بدّ أنّ القاتم باح لكَ بكلّ أنواع الأسرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus