"لا تأخذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não leves
        
    • não levas
        
    • Não leve
        
    • não pegas
        
    • Não aceites
        
    • não tira
        
    • não levem
        
    • Não tomes
        
    • não tomas
        
    • não vais
        
    • não tiras
        
    • Não tires
        
    • não ficas com
        
    • não levar
        
    • não me
        
    És o meu maior amigo, portanto Não leves isto a mal. Open Subtitles أنظر, أنت أفضل أصدقائى لذا لا تأخذ هذا بالطريقة الخطأ
    Não leves isto a mal Mallory, mas o teu plano não presta. Open Subtitles لا تأخذ هذا على محمل خاطئ يا مالوري لكن خطتك سخيفة
    Porque não levas isto para um lugar sossegado para beberes? Open Subtitles لماذا لا تأخذ كأسك هذا وتشربه فى مكان ما
    A culpa não é sua. Não leve a mal. Open Subtitles إنها ليست غلطتك لا تأخذ الأمور بشكل شخصى
    Porque não pegas na tua arma e a deitas nesse caixote? Open Subtitles لذا لم لا تأخذ مسدسك وتلقي به في صفيحة القمامة
    Não aceites nada dele, ou acabas com um pente do Black Power atravessado no coração. Open Subtitles لا تأخذ منه شيئا و إلا ستنتهي بمشط مغروز في قلبك
    Não leves isto a peito. Eu acho sempre que todos mentem. Open Subtitles لا تأخذ الأمر بشكل شخصي، أفترض فحسب أن الجميع كاذبون
    Leonardo, por favor! Não leves o livro para longe do meu povo. Open Subtitles ليوناردو , أرجوك , أرجوك لا تأخذ الكتاب بعيداً عن شعبي
    Não leves o carro, eles podiam ouvir-te. Open Subtitles لا تأخذ السّيّارة و إلّا انتبهوا إلى ذهابك
    Esse é o teu problema. não levas nada a sério. Open Subtitles هذه مشكلتك لا تأخذ شيئاً على محمل من الجدّ
    Porque não levas a tua menina daqui e procuram outra turma? Open Subtitles لذا لمَ لا تأخذ عروسك الصغيرة و تجد صفّ أخر؟
    Não te preocupes. Ele já se levanta. - Porque não levas um par? Open Subtitles لاتقلق سيفيق فى وقت قصير لماذا لا تأخذ زوجا
    Não leve isto tão a sério. Open Subtitles حسنا، الآن، اسمع، فتى جورج لا تأخذ هذا الشيء على محمل الجد
    Não leve a mal meu velho. Não é mais estúpido do que qualquer um dos outros. Open Subtitles لا تأخذ الأمر بهذا السوء فأنت لست أكثر غباءً من الآخرين
    Tens amigos na Irlanda, Mike. Por que não pegas no Peter e partes? Open Subtitles إن لديك أصدقاء فى أيرلندا فلم لا تأخذ بيتر وترحل لهم؟
    "Bob, Não aceites esse trabalho". "Bob, não cases com essa harpia." Open Subtitles بوب ، لا تأخذ هذه الوظيفة بوب ، لا تتزوج هذه الطماعة
    Por que não tira uns dias livres? Open Subtitles في الوقت نفسه ، لماذا لا تأخذ بضعة أيام أجازة ؟
    não levem nenhuma, a não ser que a saibam usar corretamente. Open Subtitles لا تأخذ واحدًا إلّا أنت كنت تعرف كيفية استخدامه جيدًا
    Não tomes partido, Juanito. Eu sou a única que te acha bonito. Open Subtitles لا تأخذ الجانبين ، خوانيتو .أنا أحد الذين تعتقد أنك لطيف
    É o que acontece quando não tomas conta das coisas. Open Subtitles ربما هذا هو ما يحدث عندما كنت لا تأخذ الرعاية من الأشياء الخاصة بك.
    Orgulho é a muleta do inseguro. não vais buscar o dinheiro. Eu vou buscar o dinheiro. Open Subtitles انت لا تأخذ هذا المال انا اخذه نحن لا نحتاج ان نأخذ المال.
    Jantar vem a caminho. Porque que não tiras uma soneca ou algo até que chegue? Open Subtitles العشاء في طريقه ، لماذا لا تأخذ غفوة أو تفعل شيئاً حتى يصل ؟
    Não tires a única coisa que eles têm para se entusiasmarem. Open Subtitles لا تأخذ الشيء الواحد يجب أن يكونوا فرحين بهذا الخصوص
    Porque não ficas com aquela que estava à esquerda? Open Subtitles اسمع، لم لا تأخذ التي جلست على اليسار؟
    Não devias sair, fechar a porta e não levar as chaves. Open Subtitles ليس أن تذهب و تغلق الباب , و لا تأخذ مفاتيحك معك
    Bem, por favor, não me leve a mal, mas de modo a garantir uma supervisão independente, eu preciso de ser independente. Open Subtitles حسناً , رجاء لا تأخذ هذا على محمل خاطىء لكت لأجل تزويد إشراف مستقل , يجب أن أكون محايدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus