"لا يجب علي" - Traduction Arabe en Portugais

    • não devia
        
    • Não tenho de
        
    • não tenho que
        
    • não devo
        
    • não preciso
        
    • " não tenho
        
    • não deveria
        
    Mesmo sabendo que não devia participar, dei-lhes a nota de 20 dólares e nunca mais a vi. TED رغم أنني أعرف أنه لا يجب علي المشاركة فإنني أضع 20 دولار ولا أراها مرة أخرى أبدا
    não devia fazer isto, mas calculei que mo pedissem. Open Subtitles أنا لا يجب علي عمل هذا لكن خمنت بأنك قد تسأل
    não devia falar disto com ninguém, mas dadas as circunstâncias... Open Subtitles لا يجب علي ان اتحدث لأي شخص بخصوص هذا لكن بالظروف الحالية
    Então o porco diz: "Não tenho de ir à casa de banho... posso-me mijar (wee wee) pelo caminho." Open Subtitles :إذاً هذا ما قاله الخنزير لا يجب علي أن أذهب للحمام يجب علي أن أفعلها هنا
    Não tenho de lhe dar explicações, Coronel. Open Subtitles لا يجب علي أن أشرح لك وجهة نظرى يا كولونيل
    Ele tem 18 anos. Eu não tenho que fazer mais essa merda. Open Subtitles هو في سن الـ18 لا يجب علي فعل تلك الهراءات مُجدداً
    Suponho que não devo estar surpreso, pois não? Open Subtitles لذا ، أحزر بأنه لا يجب علي ان أكون متفاجأ ، أليس كذلك ؟
    Sim. - Achas que não devia? - A vida é tua. Open Subtitles أجل ماذا تريد أن تقول انه لا يجب علي فعل ذلك
    Eu não devia meter-me com as pessoas de que gosto. Open Subtitles لا يجب علي إيذاء الأشخاص الذي اهتم لأمرهم
    Acho que não devia ficar surpreendido com nada do que fazes. Open Subtitles أظن بأنه لا يجب علي التفاجئ بأي شي تفعلينه
    A mamã sempre me disse que eu não devia subir às árvores sem adultos por perto, mas eu queria mesmo voar. Open Subtitles أمي كانت تقول لي بأنه لا يجب علي أن أتسلق الأشجار بدون وجود شخص بالغ هناك ولكني فعلاً أردت أن أطير
    O que queres dizer que não podes, dizes que não devia. Open Subtitles ما تقوله ليس أنني لا أستطيع بل تقول أنه لا يجب علي
    Sei que eu não devia estar a contar isso pois nunca conseguirei este estágio, e não é apenas o que quero fazer, pois eu poderia usar dinheiro devido às despesas legais... Open Subtitles أنه لا يجب علي أن أخبرك بهذا لأنني لن أحصل على فترة تدريب أبداً وليست ما أريد فعله بالضبط
    - Agora, já Não tenho de me preocupar. - Foi bom lá teres estado. Open Subtitles . الآن لا يجب علي أن أقلق . حسناً ، لقد كان جيداً أنك كنت هناك
    Boas notícias: Não tenho de cobrir o espectáculo do gato amanhã à noite. Open Subtitles أخبار جيدة : لا يجب علي ان اغطي معرض القطط ليلة الغد
    Não tenho de fazer ou pensar nalguma coisa. Open Subtitles أنا رجل ناضج لا يجب علي التفكير أو فعل أي شيئ
    Acho que estou a tentar perceber o que devo fazer agora que Não tenho de descobrir quem matou o meu pai. Open Subtitles اعتقد بأنني أحاول اكتشاف ما يجب علي فعله الان، لا يجب علي العثور على من قتل والدي
    Diz-me que Não tenho de ficar nesta sala. Open Subtitles فقط قل لي لا يجب علي البقاء في هذه الغرفة
    Presumo que não tenho que perguntar como é que você entrou. Open Subtitles أعتقد أنّه لا يجب علي أن أسأل عن طريقة دخولك
    Porque não devo falar sobre isso contigo. Open Subtitles لأنه لا يجب علي أن أتحدث معك بأمور مثل هذه
    Monk, não preciso de te lembrar que este tipo tem muito dinheiro, e tem um pelotão de advogados que adora usar. Open Subtitles مونك، لا يجب علي تذكيرك بأن هذا الوغد لديه إتصالات كثيرة ولديه عصبة من المحامين يحب أن يجعلهم يعملون
    Estás-me a dizer que, então, não deveria tentar matar-te já? Open Subtitles إذًا, أتظنين أنه لا يجب علي محاولة قتلك الآن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus