"لا يعني أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • não significa que o
        
    • não quer dizer que
        
    • não significa que a
        
    • não queria dizer que
        
    • não significa que não
        
    • não significa que tenha
        
    • não significa que podes
        
    • não significa que os
        
    • não significa que seja
        
    Isso não significa que o jogo esteja perdido para os miúdos. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن المسابقة باتت بعيدة المنال للأطفال
    Tudo leva a crer que o Paul trabalha sozinho, mas não significa que o Mitchell não simpatize com a causa. Open Subtitles كل شيء يشير الى أن بول يعمل لوحده لكن ذلك لا يعني أن ميتشل ليس متعاطفا مع القضية
    Lá por ser o meu 65% aniversário não quer dizer que tenha de receber presentes de todos. Open Subtitles فقط لأنه عيد ميلادي ال 65 ذلك لا يعني أن أحصل على هدايا من الجميع
    Lá por ser o meu 65 aniversário não quer dizer que tenha de receber presentes de todos. Open Subtitles فقط لأنه عيد ميلادي ال 65 ذلك لا يعني أن أحصل على هدايا من الجميع
    Só porque tens mais duas décadas não significa que a tua dor é maior do que a minha. Open Subtitles كونك أكبر مني بعشرة أو عشرين عام لا يعني أن ألمك يفوق أو يقل عن ألمي لا يعني هذا
    A tempestade passara, mas isso não queria dizer que o ar tinha desanuviado. Open Subtitles العاصفة مرّت لكن هذا لا يعني أن الهواء كان نظيفاً. ‏
    Mas não significa que não te amemos de igual forma. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أن يمكننا حبكِ بنفس المقدار
    Só porque matou o meu pai, isso não significa que tenha de o substituir. Open Subtitles إن كونك قد قتلت والدي لا يعني أن تصير إليه.
    Isso não significa que podes dizer-me o que te der na cabeça. Open Subtitles هذا لا يعني أن لك الحق في قول ما تريد أن تقوله لي
    Só porque há gramas de proteína no conteúdo nutricional de algo, não significa que o nosso corpo consiga processar esses gramas todos. Open Subtitles لمجرّد أنّه هناك جرامات بروتين على المحتوى الغذائي لشيء ما، لا يعني أن جسدك يمكنه فعلياً أن يعالج تللك الجرامات.
    Isso não significa que o teste em si não tenha qualquer valor. Na verdade, faz um bom trabalho ao medir o raciocínio e a capacidade em resolver problemas. TED هذا لا يعني أن لا قيمة للاختبار نفسه؛ في الواقع، أنه مقياس جيد لمهارات التفكير وحل المشكلات التي يقوم بتحديدها.
    Terem estado presos num reformatório, não significa que o mundo desistiu de vocês. Open Subtitles فقط لأنك قضيت وقتاً في الأحداث لا يعني أن العالم يتخلى عنك
    Lá por ter enfiado os dedos na sua goela, não significa que o resto das pessoas também sejam malucas. Open Subtitles فقط لأنكِ مصابة بالشره المرضي لا يعني أن بقيتنا فاسدين مثلك
    É verdade, mas isso não significa que o lqbal vá confiar em mim. Open Subtitles صحيح .. لكن هذا لا يعني أن اقبال سيثق بي
    Lá porque ele é médico, não quer dizer que tenha gosto. Open Subtitles فقط لأن لديك شهادة طبية لا يعني أن لديك ذوق
    Lá porque temos o hábito de pensar o pior das pessoas, não quer dizer que seja verdade. Open Subtitles لأننا حصلنا علي عادة التفكير في الأسوء في الناس هذا لا يعني أن هذا حقيقي
    não quer dizer que deixes de fazer o mais correcto. Open Subtitles أنه لا يعني أن تتوقف عن فعل الشيء الصحيح
    Compreendo isso, mas isso não significa que a Billie e a Christy nos queiram mortas. Open Subtitles أنا أفهم هذا ، لكن هذا لا يعني أن بيلي و كريستي أردتا موتنا أيضاً
    não significa que a vida não tenha propósito. Open Subtitles بالطبع لكنّ هذا لا يعني أن لا غايةَ للوجود
    E o negócio ia bem. Mas isso não queria dizer que não pudesse melhorar. Open Subtitles وكانت الأعمال ناجحة لكن ذلك لا يعني أن هذا يكفي
    Não posso morrer como os outros homens. não significa que não dói. Open Subtitles الخلود على نقيض بقيّة الرجال لا يعني أن انتشاله لم يؤلمني.
    Mas de onde venho... não significa que tenha de desistir. Open Subtitles لكن من حيث أتيت، ذلك لا يعني أن تستلم فحسب.
    Porque estás a passar por uma fase má, não significa que podes descontar em mim. Open Subtitles فقط لأنك تمر بوقت صعب لا يعني أن تضع حملك علي
    Lá porque os médicos têm de ver todos os doentes, não significa que os doentes tenham de ver um médico qualquer. TED فإذا كان على الأطباء أن يروا كل المرضى لا يعني أن المريض عليه أن يرى كل الأطباء.
    Mas isso não significa que seja condição suficiente porque planetas como Vénus têm atmosferas mas não têm outros critérios para serem habitáveis. TED لكن هذا لا يعني أن ذلك شرطٌ كافٍ - بعض الكواكب كالزهرة يمتلكون غلافًا جويًا لكنهم يفقتدون متطلباتٍ أخرى للعيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus