"لا يفترض" - Traduction Arabe en Portugais

    • não devia
        
    • Não era
        
    • Não deveria
        
    • não deve
        
    • não devem
        
    • não deveriam
        
    • Não é suposto
        
    • - Não é
        
    • Não podes
        
    • Não devo
        
    • não deva
        
    • não posso
        
    • não deviam
        
    - Senhor, mataram mais uma bruxa. - Isso não devia ter acontecido. Open Subtitles سيدي ، ساحرة أخرى قد قتلت هذا لا يفترض أن يحدث
    Ela caga na carpete, esfrego-lhe lá o focinho e três vezes depois ela pensa "oops, eu não devia cagar, nunca". Open Subtitles تتغوط على السجاده , احشر انفها فيه بعد ثلاث مرات تكتشف انه لا يفترض بها ان تتغوط نهائيا
    Então temos a certeza que Não era suposto estar aqui. Open Subtitles إذاً نعلم أنه بالتأكيد لا يفترض أن يكون هنا
    Eu não... quer dizer, esse tipo de coisa Não deveria ser real. Open Subtitles أنا لا أعني , هذه الأنواع من الأشياء لا يفترض أن تكون حقيقية
    Acho que uma rapariga de 17 anos não deve viajar sózinha. Open Subtitles فتاة في سن الـ 17 لا يفترض عليها السفر وحيدة
    Olhe, é por isto que os meninos não devem brincar com bonecas. Open Subtitles أجل , أترى , لهذا السبب لا يفترض بالأولاد اللعب بالدمى
    Alguma coisa está errada. Eles não deveriam estar tão a Norte. Open Subtitles هناك خطب ما لا يفترض أن يكونوا في هذا المكان
    Não é suposto que a arte mude o mundo, que mude coisas práticas, mas que mude perceções. TED الفن لا يفترض به ان يغير العالم, ان يغير اشياء بعينها, لكن ان يغير التصورات
    Isto ainda não devia estar a acontecer. Não vejas isto. Open Subtitles لا يفترض أن يحدث ذلك الأن، لا تنظر إليها
    Tem razão, não devia ter sugerido algo de que não gostava. Open Subtitles أنت محقّ، لا يفترض بي أن اقترح شيء لا يعجبني.
    Não era suposto saber-se, porque pode causar problemas na escola. Open Subtitles لا يفترض أن يعرف أحد لأنه سيسبب مشاكل بالمدرسة
    Não era de se esperar que estivesse em casa tão cedo, senhor. Open Subtitles لا يفترض بك أن تكون فى المنزل الآن, سيدى
    Mas Não era suposto divertir-me. Open Subtitles هذا يبدو ممتعاً لكن لا يفترض بي أن استمتع
    Vá pela secção de jogos usados, se bem que Não deveria usá-la. Open Subtitles حسنا ، انها من الحيل المستخدمة كثيرا وانت فعلا لا يفترض بك الذهاب من ذلك الطريق
    Não deveria ser eu a dizer-lhe isto, mas ele teve mesmo que desaparecer por uns tempos. Open Subtitles لا يفترض أن أكون الشخص الذي يخبركِ بهذا , لكن بالواقع كان عليه الابتعاد قليلاً لقد احتاج لذلك
    É o novo conselheiro técnico da Força Aérea. Ele não sabe que não deve dizer nada por enquanto. Open Subtitles إنه المستشار العسكري الجديد من القوات الجوية وهو لا يعرف أنه لا يفترض به التدخل بعد
    As senhoras não devem falar das outras coisas que ele fez, mas imagino que os donos de bordéis falem nelas com frequência. Open Subtitles لا يفترض بالسيدات أن تتحدثن عن الأمور الأخرى التي فعلها، ولكن أتخيل أنّ أصحاب بيوت الدعارة يتحدثون عنها طوال الوقت
    Uma é quando acontecem coisas que não deveriam acontecer, a outra é quando coisas que deveriam acontecer, não acontecem. Open Subtitles يكون الأول عند حدوث أشياء لا يفترض حدوثها، و الثاني عدم حدوث أشياء من المفترض حدوثها.
    Não é suposto ser vista com rapazes reles como tu. Open Subtitles لا يفترض بي أن أُشاهدَ مع أشخاص حقيرين كأنت
    - Não é suposto ser verdade? Open Subtitles إذاً, لا يفترض أن يكون صحيحاً ؟
    Não podes vir para aqui sem a autorização do teu pai. Open Subtitles تعرفين بأنه لا يفترض أن تكونين هنا بدون موافقة والدك
    Não devo falar com rapazes que não são da minha manada. Open Subtitles لا يفترض عليّ أن أتكلم مع أحد من خارج قطيعيّ.
    De qualquer modo, entendo que é algo que você... supostamente não deva estar sozinha. Open Subtitles على أية حال ، أفهم أنه شئ لا يفترض أن تفعليه وحدك
    Sei que não posso levantar-me e proferir coisas aqui e na verdade eu não quero ir para a cadeia hoje, mas... Open Subtitles أعلم أنه لا يفترض بي أن أقف وأتفوه بأمور دون هدى وأنا حقاً لا أريد دخول السجن اليوم ولكن
    Tenho problemas em ler isto sozinho, mas posso dizer que muitos desses negativos não deviam ser negativos. Open Subtitles واجهــت صعوبـة بقرائتهـا لكــن مما فهمــت أن علامـات السالب لا يفترض بها أن تكون كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus