| - Senhor, mataram mais uma bruxa. - Isso não devia ter acontecido. | Open Subtitles | سيدي ، ساحرة أخرى قد قتلت هذا لا يفترض أن يحدث |
| Ela caga na carpete, esfrego-lhe lá o focinho e três vezes depois ela pensa "oops, eu não devia cagar, nunca". | Open Subtitles | تتغوط على السجاده , احشر انفها فيه بعد ثلاث مرات تكتشف انه لا يفترض بها ان تتغوط نهائيا |
| Então temos a certeza que Não era suposto estar aqui. | Open Subtitles | إذاً نعلم أنه بالتأكيد لا يفترض أن يكون هنا |
| Eu não... quer dizer, esse tipo de coisa Não deveria ser real. | Open Subtitles | أنا لا أعني , هذه الأنواع من الأشياء لا يفترض أن تكون حقيقية |
| Acho que uma rapariga de 17 anos não deve viajar sózinha. | Open Subtitles | فتاة في سن الـ 17 لا يفترض عليها السفر وحيدة |
| Olhe, é por isto que os meninos não devem brincar com bonecas. | Open Subtitles | أجل , أترى , لهذا السبب لا يفترض بالأولاد اللعب بالدمى |
| Alguma coisa está errada. Eles não deveriam estar tão a Norte. | Open Subtitles | هناك خطب ما لا يفترض أن يكونوا في هذا المكان |
| Não é suposto que a arte mude o mundo, que mude coisas práticas, mas que mude perceções. | TED | الفن لا يفترض به ان يغير العالم, ان يغير اشياء بعينها, لكن ان يغير التصورات |
| Isto ainda não devia estar a acontecer. Não vejas isto. | Open Subtitles | لا يفترض أن يحدث ذلك الأن، لا تنظر إليها |
| Tem razão, não devia ter sugerido algo de que não gostava. | Open Subtitles | أنت محقّ، لا يفترض بي أن اقترح شيء لا يعجبني. |
| Não era suposto saber-se, porque pode causar problemas na escola. | Open Subtitles | لا يفترض أن يعرف أحد لأنه سيسبب مشاكل بالمدرسة |
| Não era de se esperar que estivesse em casa tão cedo, senhor. | Open Subtitles | لا يفترض بك أن تكون فى المنزل الآن, سيدى |
| Mas Não era suposto divertir-me. | Open Subtitles | هذا يبدو ممتعاً لكن لا يفترض بي أن استمتع |
| Vá pela secção de jogos usados, se bem que Não deveria usá-la. | Open Subtitles | حسنا ، انها من الحيل المستخدمة كثيرا وانت فعلا لا يفترض بك الذهاب من ذلك الطريق |
| Não deveria ser eu a dizer-lhe isto, mas ele teve mesmo que desaparecer por uns tempos. | Open Subtitles | لا يفترض أن أكون الشخص الذي يخبركِ بهذا , لكن بالواقع كان عليه الابتعاد قليلاً لقد احتاج لذلك |
| É o novo conselheiro técnico da Força Aérea. Ele não sabe que não deve dizer nada por enquanto. | Open Subtitles | إنه المستشار العسكري الجديد من القوات الجوية وهو لا يعرف أنه لا يفترض به التدخل بعد |
| As senhoras não devem falar das outras coisas que ele fez, mas imagino que os donos de bordéis falem nelas com frequência. | Open Subtitles | لا يفترض بالسيدات أن تتحدثن عن الأمور الأخرى التي فعلها، ولكن أتخيل أنّ أصحاب بيوت الدعارة يتحدثون عنها طوال الوقت |
| Uma é quando acontecem coisas que não deveriam acontecer, a outra é quando coisas que deveriam acontecer, não acontecem. | Open Subtitles | يكون الأول عند حدوث أشياء لا يفترض حدوثها، و الثاني عدم حدوث أشياء من المفترض حدوثها. |
| Não é suposto ser vista com rapazes reles como tu. | Open Subtitles | لا يفترض بي أن أُشاهدَ مع أشخاص حقيرين كأنت |
| - Não é suposto ser verdade? | Open Subtitles | إذاً, لا يفترض أن يكون صحيحاً ؟ |
| Não podes vir para aqui sem a autorização do teu pai. | Open Subtitles | تعرفين بأنه لا يفترض أن تكونين هنا بدون موافقة والدك |
| Não devo falar com rapazes que não são da minha manada. | Open Subtitles | لا يفترض عليّ أن أتكلم مع أحد من خارج قطيعيّ. |
| De qualquer modo, entendo que é algo que você... supostamente não deva estar sozinha. | Open Subtitles | على أية حال ، أفهم أنه شئ لا يفترض أن تفعليه وحدك |
| Sei que não posso levantar-me e proferir coisas aqui e na verdade eu não quero ir para a cadeia hoje, mas... | Open Subtitles | أعلم أنه لا يفترض بي أن أقف وأتفوه بأمور دون هدى وأنا حقاً لا أريد دخول السجن اليوم ولكن |
| Tenho problemas em ler isto sozinho, mas posso dizer que muitos desses negativos não deviam ser negativos. | Open Subtitles | واجهــت صعوبـة بقرائتهـا لكــن مما فهمــت أن علامـات السالب لا يفترض بها أن تكون كذلك |