"لتقول" - Traduction Arabe en Portugais

    • diria
        
    • dizeres
        
    • dirias
        
    • diz
        
    • dizer a
        
    • digas
        
    • dizer que
        
    • diga
        
    • contar
        
    • dissesse
        
    • dizer-me
        
    • contares
        
    • para me dizer
        
    • dizer "
        
    Não diria isso se tivesse um fio à volta do pescoço. Open Subtitles لم تكن لتقول ذلك إذا كنت أمسك بسلك حول رقبتك
    A minha mãe diria que aconteceu, porque não fui um cavalheiro. Open Subtitles كانت أمي لتقول أن هذا حدث لأنني لم أكن نبيلاً.
    Tens a garantia de dizeres a coisa errada no momento certo. Open Subtitles يمكنك أن تكون مضموناً لتقول الشيء الخطأ في الوقت الصحيح
    Se fosse outro paciente, o que lhe dirias para fazer? Open Subtitles إن كان أي مريض آخر ماذا كنت لتقول له؟
    Tinha alguém em particular? Ela não disse nada, ela nunca diz. Open Subtitles لم تقل، لم تكن لتقول ابداً إنها شخص شديد الخصوصية
    Blanche não está em condições de dizer a verdade. Open Subtitles بلانش ليست فى حالة عقلية سليمة لتقول الحقيقة
    Não me digas o que fazer. Open Subtitles لست بحاجة لك لتقول لي ماذا أفعل انهم أبنائي أيضا
    Qualquer que seja a nossa escolha, ela diria que escolhemos mal. Open Subtitles مهما سنختار ,كانت لتقول لنا انه الاختيار الخاطئ
    Então se vir alguém a comer insectos numa esquina diria que essa pessoa estava mentalmente doente? Open Subtitles سيدي، لو شاهدت شخصاً ما يأكل الحشرات على قارعة الطريق. هل كنت لتقول أنه مريض عقلي؟
    Ela diria: "Só porque são do mesmo sangue, não são família. Open Subtitles كانت لتقول ليس لأنكم من نفس الدم لا يعني بأنكم عائلة.
    O que diria ela se te pudesse ver agora? Se não estivesse morta... Open Subtitles ماذا كانت لتقول لو كانت تستطيع رؤيتك الآن؟
    Se tivesse realmente mudado, diria coisas sérias e secantes, tipo: Open Subtitles اذا كنت تغيرت حقيقة كنت لتقول بعضاً بعض من اقوالك المملة المتعلقه بالمسؤوليه
    Estou a programar-te para me dizeres porque queres ser chefe. Open Subtitles أنا أبرمجك لتقول لي لماذا تريد أن تصبح مديرا
    É uma forma criativa de dizeres que tomaste um banho gelado ontem? Open Subtitles حسناً، إذاً هذه طريقة خيالية لتقول أنك أخذت حمام الثلج أمس؟
    É a tua maneira de dizeres que devia ir andado? Open Subtitles هل هذة طريقتكِ لتقول بأنني يجب أن أذهب للمنزل؟
    Bem, se já alguma vez foste a uma reunião de segurança nacional, não dirias isso. Open Subtitles حسناً ، ان كنت في مؤتمر للامن القومي من قبل لم تكن لتقول هذا.
    Será que preciso que me expliques o que diz a minha mulher? Open Subtitles هل أنا بحاجة لك لتقول لي ماذا تريد زوجتي قوله ,هه
    Lamento muito. Ainda há tempo para me dizer a verdade. Open Subtitles انا اسف جدا ما زال هناك وقت لتقول الحقيقة
    Boa ideia. Se não é necessário dizer, não digas. Open Subtitles أنت , عندى فكرة إذا كنت لست مضطرا لتقول هذا فلا تقوله
    Pagou ao jornal para dizer que é inteligente ou foi iniciativa deles? Open Subtitles هل دفعت للصحيفة لتقول انك ذكي أم كانت بادرة من عندهم؟
    Liga à Jennifer... e pede-lhe que te diga o que almoçou. Open Subtitles أريدك ان تتصلي بجنيفر ,و أريد منكي ان تخبريها لتقول لكي ماذا أكلتي على الغداء
    E você desafiou os polícias só para me contar isso? Open Subtitles وهل تَحدّيتَ الشرطة فقط لكي تأتي لتقول لي ذلك؟
    Eu não podia confiar que você dissesse a verdade... e depois ir a correr para o tribunal para ver se está a mentir, ou poderia? Open Subtitles لا أستطيع أن أثق بك لتقول الحقيقة ثم آتي للمحكمة لأرى إن كنت تكذب أم لا؟ هل أستطيع ذلك؟
    A Piper tentou dizer-me que tudo iria ser muito melhor, diferente. Open Subtitles حاول بايبر لتقول لي أنها كانت ستعمل تكون كبيرة ومختلفة.
    Não, nada de "mas", está na hora de nos contares a verdade. Open Subtitles لا ، لا لكن ، لقد حان الوقت لتقول لنا الحقيقة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus