Não diria isso se tivesse um fio à volta do pescoço. | Open Subtitles | لم تكن لتقول ذلك إذا كنت أمسك بسلك حول رقبتك |
A minha mãe diria que aconteceu, porque não fui um cavalheiro. | Open Subtitles | كانت أمي لتقول أن هذا حدث لأنني لم أكن نبيلاً. |
Tens a garantia de dizeres a coisa errada no momento certo. | Open Subtitles | يمكنك أن تكون مضموناً لتقول الشيء الخطأ في الوقت الصحيح |
Se fosse outro paciente, o que lhe dirias para fazer? | Open Subtitles | إن كان أي مريض آخر ماذا كنت لتقول له؟ |
Tinha alguém em particular? Ela não disse nada, ela nunca diz. | Open Subtitles | لم تقل، لم تكن لتقول ابداً إنها شخص شديد الخصوصية |
Blanche não está em condições de dizer a verdade. | Open Subtitles | بلانش ليست فى حالة عقلية سليمة لتقول الحقيقة |
Não me digas o que fazer. | Open Subtitles | لست بحاجة لك لتقول لي ماذا أفعل انهم أبنائي أيضا |
Qualquer que seja a nossa escolha, ela diria que escolhemos mal. | Open Subtitles | مهما سنختار ,كانت لتقول لنا انه الاختيار الخاطئ |
Então se vir alguém a comer insectos numa esquina diria que essa pessoa estava mentalmente doente? | Open Subtitles | سيدي، لو شاهدت شخصاً ما يأكل الحشرات على قارعة الطريق. هل كنت لتقول أنه مريض عقلي؟ |
Ela diria: "Só porque são do mesmo sangue, não são família. | Open Subtitles | كانت لتقول ليس لأنكم من نفس الدم لا يعني بأنكم عائلة. |
O que diria ela se te pudesse ver agora? Se não estivesse morta... | Open Subtitles | ماذا كانت لتقول لو كانت تستطيع رؤيتك الآن؟ |
Se tivesse realmente mudado, diria coisas sérias e secantes, tipo: | Open Subtitles | اذا كنت تغيرت حقيقة كنت لتقول بعضاً بعض من اقوالك المملة المتعلقه بالمسؤوليه |
Estou a programar-te para me dizeres porque queres ser chefe. | Open Subtitles | أنا أبرمجك لتقول لي لماذا تريد أن تصبح مديرا |
É uma forma criativa de dizeres que tomaste um banho gelado ontem? | Open Subtitles | حسناً، إذاً هذه طريقة خيالية لتقول أنك أخذت حمام الثلج أمس؟ |
É a tua maneira de dizeres que devia ir andado? | Open Subtitles | هل هذة طريقتكِ لتقول بأنني يجب أن أذهب للمنزل؟ |
Bem, se já alguma vez foste a uma reunião de segurança nacional, não dirias isso. | Open Subtitles | حسناً ، ان كنت في مؤتمر للامن القومي من قبل لم تكن لتقول هذا. |
Será que preciso que me expliques o que diz a minha mulher? | Open Subtitles | هل أنا بحاجة لك لتقول لي ماذا تريد زوجتي قوله ,هه |
Lamento muito. Ainda há tempo para me dizer a verdade. | Open Subtitles | انا اسف جدا ما زال هناك وقت لتقول الحقيقة |
Boa ideia. Se não é necessário dizer, não digas. | Open Subtitles | أنت , عندى فكرة إذا كنت لست مضطرا لتقول هذا فلا تقوله |
Pagou ao jornal para dizer que é inteligente ou foi iniciativa deles? | Open Subtitles | هل دفعت للصحيفة لتقول انك ذكي أم كانت بادرة من عندهم؟ |
Liga à Jennifer... e pede-lhe que te diga o que almoçou. | Open Subtitles | أريدك ان تتصلي بجنيفر ,و أريد منكي ان تخبريها لتقول لكي ماذا أكلتي على الغداء |
E você desafiou os polícias só para me contar isso? | Open Subtitles | وهل تَحدّيتَ الشرطة فقط لكي تأتي لتقول لي ذلك؟ |
Eu não podia confiar que você dissesse a verdade... e depois ir a correr para o tribunal para ver se está a mentir, ou poderia? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أثق بك لتقول الحقيقة ثم آتي للمحكمة لأرى إن كنت تكذب أم لا؟ هل أستطيع ذلك؟ |
A Piper tentou dizer-me que tudo iria ser muito melhor, diferente. | Open Subtitles | حاول بايبر لتقول لي أنها كانت ستعمل تكون كبيرة ومختلفة. |
Não, nada de "mas", está na hora de nos contares a verdade. | Open Subtitles | لا ، لا لكن ، لقد حان الوقت لتقول لنا الحقيقة . |