"لجنة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Comissão
        
    • comité
        
    • júri
        
    • comitê
        
    • jurados
        
    • juízes
        
    • FCC
        
    • força
        
    • Painel de
        
    • um painel
        
    • o Painel
        
    É como se houvesse uma reunião da Comissão na nossa cabeça enquanto tentamos decidir o que fazer. TED الأمر كما لو أن إجتماع لجنة يجري في دماغك كما لو أنك تحاول أخذ قرار.
    Eu acuso esta Comissão de criar uma guerra fria... Open Subtitles اللجنة تتهم الشاهد بإزدراء لجنة الكونجرس , أخرجوهم
    Tem razão, claro, e a Comissão dos Serviços Militares? Open Subtitles حسنا، لكن ماذا عن لجنة القوّات المسلّحة؟ ودوفال؟
    Sinceramente, não sabíamos que o comité de avaliação ia estar ali. Open Subtitles سيدي، بأمانة، لم نكن نعتقد ان لجنة التقييمَ سَتَكُونُ هنا
    Foi o comité da maratona que pagou isto tudo? Open Subtitles هل تدفع لجنة سباق الماراثون تكاليف كل هذا؟
    Olhem só, já estão a dar graxa ao júri. Open Subtitles انظري إلى نفسك، تتملّقين لجنة الحكّام من الآن.
    - O comitê disse que o viu aqui perto. Open Subtitles لجنة التقصي قالت أنها رصدته بالقرب من هنا
    Ela, agora, pertence à Comissão Nacional das Mulheres Republicanas, lembras-te? Open Subtitles كما تذكرين، إنها عضو في لجنة الحزب الجمهوري الآن
    nunca é levada a uma identificação nem ouvida pela Comissão Warren. Open Subtitles السيدة كليمونز لم يؤخذ بها كشاهده ولم تسمعها لجنة وارين
    Tenho uma reunião com a Comissão de reclamações dos accionistas. Open Subtitles لدي لقاء مع بعض المُساهمين الحمقى في لجنة الشكاوي
    Você irritou a Comissão de Valores, você accionou um alerta. Open Subtitles إذا أزعجت لجنة الأوراق المالية و البورصة سينتهي أمرك
    Nem a Comissão de execução formada pelas mulheres dos amantes dela. Open Subtitles ولأن معظم النسوة زوجـات عشاقها أعضاء في لجنة إقرار الشنق
    E eu vou ter de ir, porque estou na Comissão. Open Subtitles وأنا لا تزال لديها للذهاب، لأنني في لجنة الزينة.
    Sim, não invejo a responsabilidade da Comissão de transplantes. Open Subtitles نعم، لا أحسد لجنة زراعة الأعضاء على مسئولياتها
    Foi criada uma Comissão para o baile da Juventude Católica. Open Subtitles هناك لجنة لتنظيم حفل رقص لـ منظمّة الكاثلوكيين الشباب
    Foi o comité da maratona que pagou isto tudo? Open Subtitles هل تدفع لجنة سباق الماراثون تكاليف كل هذا؟
    Ela é um membro importante para o comité do exército. Open Subtitles إنها عضو عالي المكانه من لجنة الخدمات في الجيش
    O comité da Câmara Judiciária e uma ligação do congresso. Open Subtitles سنتصل بممثل عن لجنة القضاء العالي ووسيط من الكونجرس
    Se o Grande júri não avançar com o caso, ele arquiva-o. Open Subtitles إذا لم تُدنه لجنة المحلّفين العليا سيقفل القضية ويحتفظ بالإحصاءات
    Mas só o que o júri vai ver são suas digitais no lubrificante, na janela e mais uma garota morta. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي ستراه لجنة المحلّفين هو بصماتك على الأنبوب بصماتك على حافّة النافذة وفتاة أخرى ميّتة
    Não vou lavar o seu dinheiro sujo através do meu comitê. Open Subtitles أنا لن أظم أمواله القذرة هذا إلى لجنة عملي السياسي
    Zachary Longo, e Sadie Longo, para esta questão, os jurados responderam "sim". Open Subtitles زاكاري لونغو وسادي لونغو على هذا السؤال أجابت لجنة التحكيم بنعم
    Além disso, os juízes da condicional verificam a minha morada. Open Subtitles وإضافةً لذلك ، لجنة إطلاقَ السراح سيُدقّقُون عنوانُي
    A FCC baniu-me de negociar até o dia da minha morte. Open Subtitles لقد حظرتني لجنة الاتصالات الفيدرالية من المداولة حتى يوم وفاتي
    Amanhã, por esta hora, vou mandar uma força especial atrás dele. Open Subtitles هذا الوقتِ غداً، أنا سَأَضِعُ لجنة عمل عليه
    Ah, o Painel de Uso! Esse corpo fiável de autoridades linguistas que está a ficar mais tolerante sobre isto. TED لجنة الاستخدام، ذلك الجهاز الموثوق من السلطات اللغوية الذي يصبح رحيمًا أكثر بشأن هذا.
    A Organização Mundial de Saúde convocou imediatamente um Painel de especialistas, analisou a situação, declarou emergência internacional TED دعت منظمة الصحة العالمية فورياً لإطلاق لجنة خبراء، نظرت في الوضع، و أعلنت حالة الطوارئ دوليًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus