Culparam o líder da oposição por não ter lutado o suficiente. | TED | تعرض رئيس المعارضة للوم لعدم بذله الجهد الكافي لوقف الأمر. |
Mas creio que estava algo tonto por não ter comido o suficiente. | Open Subtitles | لكنى أشعر بالقليل من الدوار لعدم وجود ما يكفينى من الطعام |
Desculpe não ter ligado antes, é que o caso foi adiado. | Open Subtitles | حسناً، أنا آسف لعدم الإتصال بك ثانية ولكن القضية أجّلت |
Senhor, sem querer estar a insistir, mas se alguma vez tivermos que ir à Arábia Saudita, não acha que é agora? | Open Subtitles | سيدي، لعدم إهدار الوقت، لكن هل من فرصة لنحط أقدامنا على الرمال السعودية، أعني، ألا تظن أن ذلك ممكناً؟ |
Espera, a empresa que te despediu por não teres passado no exame? | Open Subtitles | مهلا, هل هي الشركة نفسها التي قامت بطردك لعدم النجاح بالاختبار؟ |
A sério? Há possibilidade de não irmos a julgamento? | Open Subtitles | هنالك فرصة سانحة لعدم ذهابنا إلى المحكمة ؟ |
Fizeram-me administrador do inventário. Só por isso é que não me mataram. | Open Subtitles | لقد جعلوني، المسؤول عن الوصية ذلك السبب الوحيد، لعدم قتلهم إياي |
É uma pena que não tenhas outro sítio para onde ir. | Open Subtitles | إنها شفقه عليكِ لعدم وجود أي مكان آخر لتذهبي إليه |
Vou defender que a principal razão para não estarmos a vencer a guerra conta o cancro é estarmos a lutar vendados. | TED | الأن، سأجادل بأن أحد الأسباب الرئيسية لعدم فوزنا في هذه الحرب ضد السرطان هو أننا نحارب دون أن نرى. |
Lamento muito não ter podido atender as suas chamadas. | Open Subtitles | أنا آسفه لعدم مقدرتي من الرد على مكالماتك |
Lamento não ter podido tratar das flores do teu casamento. | Open Subtitles | أنا آسفٌ جداً لعدم تمكني من تنسيق زهور زفافكِ |
Se te acontecesse alguma coisa, ia ficar zangado comigo mesmo por não ter feito tudo o que podia. | Open Subtitles | إذا حدث أي مكروه لك سأكون حانقا جدا على نفسي لعدم فعلي كل ما أمكنني فعله |
Rufus, desculpa não ter acreditado em ti. Estava assoberbada. | Open Subtitles | أنا آسفة لعدم تصديقك كنت مغلوبة على أمري |
Que essa era a razão para eu não ter voltado. | Open Subtitles | أخبرتهم أن هذا هو السبب لعدم عودتي إلي الوطن. |
Desculpa não ter lá ido esta semana, mas a casa esteve cheia. | Open Subtitles | إنني متأسفه لعدم مقدرتي على المجيء هذا الأسبوع لكن المنزل ممتليء |
Devido à ausência de uma atmosfera, eles caem na superfície da Lua sem enfraquecer, e são pulverizados no processo. | Open Subtitles | نظرا لعدم وجود غلاف جوي، فإنها تتحطم على سطح القمر دون أي تخميد وتسحق في هذه العملية |
Não imaginas como te respeito por não teres ido àquela audição estúpida. | Open Subtitles | لا يمكننى اخبارك كميه احترامى لعدم ذهابك لتجربه الاداء الغبيه |
A sério? Há possibilidade de não irmos a julgamento? | Open Subtitles | هنالك فرصة سانحة لعدم ذهابنا إلى المحكمة ؟ |
O que houve com o "não me vou intrometer"? | Open Subtitles | ماذا حدث لعدم التواجد بمنتصف الاحداث هذا العام؟ |
- Ou vocês arranjam bem a história, ou ficarei tão confuso que não saberei o que fazer. | Open Subtitles | لابد منكم الأثنين أن تتحققوا من كل شيء او سأكون مشوش لعدم أمكانيتي بعمل شيء |
Só há duas razões possíveis para não te sentares no meu degrau. | Open Subtitles | الآن , أظــن أن هناك سببان لعدم جلوسك علي هذه الدرجات. |
Ontem fiz isso e tu queixaste-te por não te deixar dormir. | Open Subtitles | أيقظتك بالأمس ، و قد اشتطت غضباً لعدم تركك تنام |
Não vejo razão pela qual não possa abdicar dos líquidos também. | Open Subtitles | ولا ارى سببا لعدم استطاعتي عن التخلي عن السوائل ايضا |
Papi Cortez foi desqualificado por falta de papeis de nascimento. | Open Subtitles | لقد تم استبعاد بابي كورتيز لعدم وجود أوراق التربية. |
"A família enterrou-o porque não tinha dinheiro para funeral... funerais." | Open Subtitles | قامت عائلته بدفنه لعدم إمتلاكهم المال لدفع تكاليف الجنازة |
Peço desculpa por não ter podido vir ontem. | Open Subtitles | انا اسفة مرة اخرى لعدم استطاعتي الحضور يوم امس |