"لكنّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas
        
    •   
    mas falar do cérebro é uma coisa. Vê-lo, é outra. TED لكنّ الحديث عن الدماغ أمرٌ يختلف تماماً، عن رؤيته.
    Estes métodos podem ser antigos mas estão a tornar-se mais relevantes à medida que a alteração climática vai afetando o planeta. TED صحيحٌ أن هذه الوسائل قديمة، لكنّ أهميتها في ازدياد مع ازدياد اﻷضرار الناتجة عن التغير المناخي التي تصيب كوكبنا.
    mas Paul contestou essas decisões e confirmou um desfile para a véspera da tomada de posse do presidente Woodrow Wilson. TED لكنّ باول تمكنت من إلغاء هذه القرارات وأكّدت حدوث احتجاج جماهيري قبل تنصيب الرئيس الجديد المنتخب وودرو ويلسون.
    mas o QA não é útil apenas com fundadores de "startups". TED لكنّ معدل التكيف ليس نافعًا فقط بالنسبة لمؤسسي الشركات الناشئة.
    mas o cavalo Svadilfari transportava uma carga de pedras tão gigantesca que deixava valas abertas no solo, atrás deles. TED لكنّ حصانه سفادلفاري كان يسحب حمولات من الحجارة الضخمة جدّا لدرجة أنّها تركت خنادق في الأرض خلفها.
    mas não podem lutar por ela ou levantarem problemas às autoridades. Open Subtitles لكنّ يجب ألا يتقاتلوا عليها وألا يحدثوا مشاكل مع السلطات
    Temos os portões barrados mas não os segura por muito tempo. Open Subtitles قد سددنا البوّابات لكنّ لا يمكن أن يملكهم لمدّة طويلة
    mas com o tempo... teremos uma nova raça pura. Open Subtitles لكنّ في الميعاد, سيكون هناك سلالة نقية جديدة,
    Boa historia essa, especialmente a parte sobre um avião, mas não tem nada voando nos ultimos 20 anos Open Subtitles تلك قصّة جيّدة, خاصّة حكاية الطّائرة لكنّ هناك ليس أى شيئ في الهواء لمدّة 20 سنة
    É Abagnale, não Abagnali... não Abagneli, mas Abagnale ! Open Subtitles إنه أباجنيل وليس أباجنالي ليس أباجنيلي لكنّ أباجنيل
    mas na sala do reactor, faz dez vezes isto. Open Subtitles لكنّ في حجرة المفاعل, إنّه الضعف عشرة مرّات
    mas tu não sabes o que é acordar todos os dias e ter que barbear o queixo. Open Subtitles لكنّ ليس لديك أي فكرة ماهو الشعور اذا استيقظتي كل صباح وتوجب عليك حلاقة ذقنك
    Sim, OK, mas essa foi uma exceção à regra, OK? Open Subtitles نعم لكنّ ذلك كان موقفاً فريداً , حسناً ؟
    mas a tomografia à cabeça e a punção lombar deram negativo. Open Subtitles لكنّ نتائج التصوير الطبقي المحوري المُحوسب للرأس والبزل القطني سلبيّة
    mas por detrás de tanta delicadeza, detecto sentimentos muito intensos. Open Subtitles لكنّ تحت هذه المجاملة, أكتشف نفسهم العميقة للشّعور الأخلاقيّ
    Fico muito contente por poder prolongar a sua permanência, mas tenho que dizer, que acho os seus métodos de ensino muito invulgares. Open Subtitles أنا سعيدة جدا بأنّك قادر على تمديد إقامتك لكنّ يجب أن أقول أنني أجد طرقك من التعليم الغير عادية جدا
    mas claro, não és Deus. Não podes fazer nada por eles. Open Subtitles لكنّ, بالطّبع, لست الالــه لا يمكن أن اعمل شيئًا لهم
    Duvido que Steiner seja capaz de fazer qualquer coisa mas provavelmente você saberá melhor do que eu. Open Subtitles أشكّ في قدرة شتاينير على عمل أيّ شيء لكنّ يحتمل انك تعرف ذلك أفضل منى
    mas é um pouco diferente quando se está lá em cima. Open Subtitles إنه يوضّح ذلك.لكنّ هناك إختلاف قليل عندما تكون في القمة
    Não é o meu estilo. mas posso mudar-me na semana que vem. Open Subtitles ليس بالضبط أسلوبي، لكنّ يمكن أن أنتقل له في الإسبوع القادم
    mas tenho uma bala, por isso, esperançosamente, todos os guardas estarão em linha a determinada altura. Open Subtitles لكنّ بحوزتي رصاصة واحدة فآمل أن يكون كلّ الحرّاس واقفين في الصفّ في مرحلة ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus