Pessoal, estou a gostar das nossas hipóteses contra ambos os grupos, mas ainda temos muito trabalho pela frente. | Open Subtitles | يا رفاق، إحتمالاتنا عالية ضد هؤلاء الفرق، لكن مع ذلك، لدينا الكثير من العمل للقيام به. |
- Porque é isso que ele é. - Eu sei, mas ainda assim. | Open Subtitles | لأن هذا ما هو عليه ألاحظ هذا ، لكن مع ذلك |
Cada momento de alegria é curto, mas, com o tempo, somam mais que a soma das suas partes. | TED | كل لحظة من البهجة صغيرة، لكن مع مرور الوقت، إنها تتراكم ليكون مجموعها أكبر من أجزائها. |
Mas com o quadrado no ato faz música de fato | Open Subtitles | تنكى.. دانكى لكن مع مربع المكان وتضع الموسيقى خلفك |
Não sabia. Mas, mesmo assim... É um belo fontanário, não acha? | Open Subtitles | كلا لم أعرف ذلك، لكن مع ذلك إنها نافورة جميلة. |
Não me traíste ainda, Mas na primeira oportunidade que tiveres... | Open Subtitles | أنت لم تقومي بخيانتي لغاية الآن لكن مع أول فرصة تسنح لك |
mas ainda não consegui perceber porque é que não a podemos usar antes no velho. | Open Subtitles | لكن مع هذا لا أعرف لماذا لم نستخدمها على الرجل الكبير |
mas ainda assim, esta é uma oportunidade fantastica que a magia nos trouxe. | Open Subtitles | لكن مع هذا ، إنها فرصة مذهلة أن السحر جمعنا معاً |
Estava sempre a espancar alguém, mas, ainda assim, era mais homem que tu. | Open Subtitles | انه كان دائما يضرب رجل ما لكن مع ذلك انه ضعف الرجل الذى انت عليه |
Portanto, parabéns, mas ainda assim, não é coisa que eu faça. | Open Subtitles | لذا، تهانينا، لكن مع ذلك، مازلت لا أفعل ذلك |
mas ainda assim, que tipo de mensagem estava a mandar com as de um dia? | Open Subtitles | لكن مع ذلك,ما نوع الرسالة التي كنت ارسلها بوسادة اليوم الواحد؟ |
mas ainda assim, escolho o mundo com as pirâmides. | Open Subtitles | لكن مع ذلك، إني أختار العالم .الذي يحتوي على الإهرامات |
Mas com o tipo de vida que penso que o senhor... | Open Subtitles | لكن مع هكذا نوع من الحياة .. أتصور أن السينور |
Mas com o devido treino, podes ser um guerreiro poderoso. | Open Subtitles | لكن مع التدريب المناسب , سوف تكون محارب قوي |
Mas com o que aprendi neste grupo, sou capaz de a controlar. | Open Subtitles | لكن مع ما تعلمته هنا في هذه المجموعه إستطعت التحكم بغضبي |
Mas, com o tempo que temos, não estamos muito otimistas. | Open Subtitles | لكن مع الإطار الزمني القصير نحن لسنا متفائلين جدا |
Mas, com o transporte rodoviário interestadual, tornou-se cada vez menos utilizado. | TED | لكن مع ظهور حركة الشاحنات بين الولايات، لم يعد يستخدم بكثرة. |
Isso não faz sentido, Maya... mas mesmo assim eu quero ajudar-te. | Open Subtitles | . . هذا لا يعقل لكن مع ذلك أريد مساعدتكِ |
Ele não vos receberá é claro, mas mesmo assim, podem conseguir algum do seu bálsamo milagroso no mercado. | Open Subtitles | إنه لن يراكم بالطبع لكن. مع ذلك يمكنكم الحصول على بعض من مراهمه العطرية ذات القدرات المعجرة من السوق |
Mas, mesmo assim, não podes negar o que és. | Open Subtitles | لكن مع ذلك ، لا يمكنك أن تنكري ما أنت عليه |
Mas na boneca da Rae, o nosso pirata conseguiu interceptar a comunicação, fazendo a Marla dizer o que ele quisesse. | Open Subtitles | و لكن مع دمية .. راي قرصاننا كان قادراً على أعتراض الأتصالات |
Não exactamente segurando, mas com a lista na carteira, e temos de encontrar os dois nomes da lista que não foram mortos ainda antes de serem. | Open Subtitles | لم يكن ممسكا بها حقّا، لكن مع قائمة للقتل داخل محفظته. وعلينا أن نجد الإسمين من القائمة اللذان لم يموتا قبل أن يموتا. |