"لكن مع" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas ainda
        
    • Mas com o
        
    • mas mesmo
        
    • Mas na
        
    • mas com a
        
    Pessoal, estou a gostar das nossas hipóteses contra ambos os grupos, mas ainda temos muito trabalho pela frente. Open Subtitles يا رفاق، إحتمالاتنا عالية ضد هؤلاء الفرق، لكن مع ذلك، لدينا الكثير من العمل للقيام به.
    - Porque é isso que ele é. - Eu sei, mas ainda assim. Open Subtitles لأن هذا ما هو عليه ألاحظ هذا ، لكن مع ذلك
    Cada momento de alegria é curto, mas, com o tempo, somam mais que a soma das suas partes. TED كل لحظة من البهجة صغيرة، لكن مع مرور الوقت، إنها تتراكم ليكون مجموعها أكبر من أجزائها.
    Mas com o quadrado no ato faz música de fato Open Subtitles تنكى.. دانكى لكن مع مربع المكان وتضع الموسيقى خلفك
    Não sabia. Mas, mesmo assim... É um belo fontanário, não acha? Open Subtitles كلا لم أعرف ذلك، لكن مع ذلك إنها نافورة جميلة.
    Não me traíste ainda, Mas na primeira oportunidade que tiveres... Open Subtitles أنت لم تقومي بخيانتي لغاية الآن لكن مع أول فرصة تسنح لك
    mas ainda não consegui perceber porque é que não a podemos usar antes no velho. Open Subtitles لكن مع هذا لا أعرف لماذا لم نستخدمها على الرجل الكبير
    mas ainda assim, esta é uma oportunidade fantastica que a magia nos trouxe. Open Subtitles لكن مع هذا ، إنها فرصة مذهلة أن السحر جمعنا معاً
    Estava sempre a espancar alguém, mas, ainda assim, era mais homem que tu. Open Subtitles انه كان دائما يضرب رجل ما لكن مع ذلك انه ضعف الرجل الذى انت عليه
    Portanto, parabéns, mas ainda assim, não é coisa que eu faça. Open Subtitles لذا، تهانينا، لكن مع ذلك، مازلت لا أفعل ذلك
    mas ainda assim, que tipo de mensagem estava a mandar com as de um dia? Open Subtitles لكن مع ذلك,ما نوع الرسالة التي كنت ارسلها بوسادة اليوم الواحد؟
    mas ainda assim, escolho o mundo com as pirâmides. Open Subtitles لكن مع ذلك، إني أختار العالم .الذي يحتوي على الإهرامات
    Mas com o tipo de vida que penso que o senhor... Open Subtitles لكن مع هكذا نوع من الحياة .. أتصور أن السينور
    Mas com o devido treino, podes ser um guerreiro poderoso. Open Subtitles لكن مع التدريب المناسب , سوف تكون محارب قوي
    Mas com o que aprendi neste grupo, sou capaz de a controlar. Open Subtitles لكن مع ما تعلمته هنا في هذه المجموعه إستطعت التحكم بغضبي
    Mas, com o tempo que temos, não estamos muito otimistas. Open Subtitles لكن مع الإطار الزمني القصير نحن لسنا متفائلين جدا
    Mas, com o transporte rodoviário interestadual, tornou-se cada vez menos utilizado. TED لكن مع ظهور حركة الشاحنات بين الولايات، لم يعد يستخدم بكثرة.
    Isso não faz sentido, Maya... mas mesmo assim eu quero ajudar-te. Open Subtitles . . هذا لا يعقل لكن مع ذلك أريد مساعدتكِ
    Ele não vos receberá é claro, mas mesmo assim, podem conseguir algum do seu bálsamo milagroso no mercado. Open Subtitles إنه لن يراكم بالطبع لكن. مع ذلك يمكنكم الحصول على بعض من مراهمه العطرية ذات القدرات المعجرة من السوق
    Mas, mesmo assim, não podes negar o que és. Open Subtitles لكن مع ذلك ، لا يمكنك أن تنكري ما أنت عليه
    Mas na boneca da Rae, o nosso pirata conseguiu interceptar a comunicação, fazendo a Marla dizer o que ele quisesse. Open Subtitles و لكن مع دمية .. راي قرصاننا كان قادراً على أعتراض الأتصالات
    Não exactamente segurando, mas com a lista na carteira, e temos de encontrar os dois nomes da lista que não foram mortos ainda antes de serem. Open Subtitles لم يكن ممسكا بها حقّا، لكن مع قائمة للقتل داخل محفظته. وعلينا أن نجد الإسمين من القائمة اللذان لم يموتا قبل أن يموتا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus