Não se trata de improvisar cuidados médicos para as mulheres. | TED | وهذا لا يقتصر فقط على تحسين الرعاية الطبية للنساء. |
E você vem me dizer do que as mulheres gostam! | Open Subtitles | ماذا عن ذلك؟ وتريد أن تخبرني بما يروق للنساء |
Bem-vindos ao terceiro campeonato mundial amador feminino, à final dos 45 kg. | Open Subtitles | مرحبا بكم فى بطوله العالم للملاكمه للنساء نهائى وزن 45 كيلو |
E agora trabalha num abrigo para mulheres e crianças maltratadas. | Open Subtitles | و انتي تعملين في ملجأ للنساء المسحوقات و الاطفال |
Estava a apresentar uma competição feminina de "trick-shot" no Tangiers. | Open Subtitles | كنت أقوم بأستضافة منافسة فن الخدع للنساء في طنجة. |
Quais as mensagens que diremos às mulheres que trabalham connosco? | TED | ما الرسائل التي نوصلها للنساء العاملات معنا او لدينا؟ |
É só outro homem colonizador a tentar tomar o espaço das mulheres. | Open Subtitles | مجرد ذكر آخر مستعمر يحاول أن يملئ أي مساحة متروكة للنساء |
O bar não é lugar para uma mulher, tinhas razão. | Open Subtitles | ..الحانة ليس بمكانٍ للنساء لقد كنت محقاً بهذا الشأن |
Ludwig odiava as mulheres! Veja o que fez com Johanna. | Open Subtitles | لودفيغ كان كارهاً للنساء أنظر كيف تصرف مع جوهانا |
Queres falar sobre tempos difíceis para as mulheres? Tenta os 1560. | Open Subtitles | إذا أردتي الحديث عن أصعب وقت للنساء جربي عام 1560 |
É engraçado como as mulheres entram na nossa cabeça. | Open Subtitles | إنّه لغريب كيف للنساء أن تستحوذ على عقولنا |
Isto foi feito por Teruo Okano no Hospital feminino de Tóquio. | TED | قام بفعل ذلك تورو أوكانو من مستشفى طوكيو للنساء |
A Libéria está hoje ocupada por um contingente da ONU, totalmente feminino de pacificadoras indianas. | TED | ليبريا الأن منزل الأمم المتحدة لوحدات حفظ السلام للنساء فى الهند |
Fui parar no Centro Correcional para mulheres de Framingham. | Open Subtitles | انتهى بي المطاف في مؤسسة فارمنغهام الاصلاحيه للنساء |
E ao entrar, reparei que havia uma secção masculina, cuidadosamente separada da secção feminina. | TED | وما ان وصلت هناك .. حتى تنبهت الى وجود قسمين .. قسم للذكور .. ومفصول بعناية عن القسم الآخر وهو للنساء |
E, pela primeira vez, deram às mulheres acesso à ciência. | TED | وللمرة الأولى، تم السماح للنساء بالمشاركة في مجال العلوم. |
Quando chegam às mãos das mulheres já são notícias antigas. | TED | و بحلول الوقت الذي يتسنى للنساء للحصول على تلك الجرائد تكون الاخبار قديمة |
Senhores, é por isto que a CIA não é lugar para uma mulher. | Open Subtitles | أيها السادة، لهذا ليس ثمة مكان للنساء بالمخابرات الأمريكية. |
Você precisa ter um pouco de respeito pelas mulheres. | Open Subtitles | أنت تحتاج أن يكون عندك بعض الأحترام للنساء |
Qual é o rácio entre sócios masculinos e femininos na Pearson Hardman? | Open Subtitles | هل هناك نسبه من الرجال للنساء لكبار الشركاء في بيرسون هاردمان؟ |
Digo-vos isso pois sinto-me bem com a faceta de mulherengo. | Open Subtitles | أنا أخبركم هذا لأنني مرتاح من ميولي للنساء |
Essa raiva deve ter origem num profundo ódio por mulheres. | Open Subtitles | هذا النوع من الغضب ينتج عن كره عميق للنساء |
Porque apontamos baixo e pensamos pequeno quando se trata de mulheres. | TED | لأننا نفكر بتحجيم و تبخس الحقوق عندما يأتي الامر للنساء |
Dos dias em que os homens faziam serenatas a mulheres em barcos. | Open Subtitles | تعود للأيام التي كان الرجال فيها بعزفون الألحان للنساء على القوارب |
"O que fizeste pelas mulheres no ano em que chegou a altura? | TED | ما الذي فعلتِه للنساء عندما حانت السنة؟ |