"لم أخبر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não contei
        
    • Nunca contei
        
    • nunca disse
        
    • Não disse
        
    • não falei
        
    • Nunca tinha contado
        
    • não contar
        
    A Enid ficou paralisada recentemente. Não contei a ninguém. Open Subtitles لانيد مؤخّراً أصيب بالشلل لم أخبر أحداً بعد
    Não contei a mais ninguém. É estranho... Mantê-lo cá dentro. Open Subtitles لم أخبر أحد ومن الغرابة ان أحتفظ بالخبر لنفسي
    Juro que Nunca contei a ninguém que envenenaste aquele homem. Open Subtitles قسمًا، لم أخبر أحدًا بأنّي رأيتُكِ تسمّمين ذلك الرجل
    Nunca contei isto a ninguém, mas quando eu era criança, fui amamentado através de espartilhos. Open Subtitles أنا لم أخبر أي أحد بذلك و لكن عندما كنت طفلا صغيرا كنت أرضع من حلمة مزيفة.
    nunca disse a ninguém para mentir, nem uma única vez, nunca. TED لم أخبر أحدا بأن يكذب، ليس مرة واحدة ، ابدا.
    Não disse aquilo ao Tony nem aos pilotos. TED لم أخبر طوني بذلك بل أخبرت كابتن الطائرة.
    Não contei a ninguém. Nem sequer o uso no trabalho. Open Subtitles لم أخبر أحداً بعد, إنني لم أرتديه للدوام حتى
    Parei de ir há algumas semanas mas Não contei ao meu pai. Open Subtitles لقد توقفت عن الذهاب منذ عدة اسابيع ولكنني لم أخبر والدي
    Não contei nada ao rapaz. Não me pareceu seguro. Open Subtitles لم أخبر الولد شيئاً، ما اعتقدت ذلك آمناً
    Ainda não consigo entendê-lo. Não contei a ninguém que estava a vir para aqui. Open Subtitles ما زلت لا أفهم الأمر لم أخبر أحداً أني سآتي إلى هنا
    Não contei isso a ninguém em dez anos. Open Subtitles لم أخبر أي شخص حول هذا الأمر منذ 10 سنوات.
    Mas Nunca contei a ninguém que tentei. Open Subtitles لكني لم أخبر أحداً أبداً أنني حتى قد حاولت
    - É isso, DJ. Nunca contei a ninguém. Open Subtitles هذا هو الأمر ، يا دى جى أنا لم أخبر ، أى شخص بالأمر
    Eu Nunca contei isto a ninguém, mas enquanto estava em coma, Open Subtitles الآن لم أخبر أحداً قط بهذا لكن حينما كنتُ في تلك الغيبوبة
    Ele nunca disse a ninguém o que escreveu no diário. Open Subtitles إنه لم أخبر أحداً بشأن ما كتبه بدفتر يومياته
    Eu nunca disse a ninguém, mas sempre quis uma menina. Open Subtitles لم أخبر أحد أبداً، لكن لطالما أردت فتاة صغيرة
    Ainda assim, nunca disse a ninguém que pensava isso, até hoje. Open Subtitles ومع ذلك، لم أخبر أي شخص بما شعرت به، حتى اليوم
    Devo dizer-lhe que eu Não disse nada. Open Subtitles وأريدك أن تعرف إننى لم أخبر مخلوقاً بما عرفته
    Ouçam, ainda Não disse à vossa mãe, mas vou preparar um espaço para ela, lá em baixo. Open Subtitles اسمعا لم أخبر أمكما بعد ولكني سأخصص مساحة صغيرة لها تحت
    Olha, eu Não disse a ninguém onde é que estamos. Open Subtitles ...أنظر أنا لم أخبر أي شخص أين نحن, وروبن
    Nem por isso. não falei de nós a ninguém. Open Subtitles من غير المحتمل لم أخبر أحداً بشأن علاقتنا
    Não tive medo de te contar coisas que Nunca tinha contado a ninguém. Open Subtitles ولم أكن أخشى أن أخبره بشيئ لم أخبر الأخرين به
    Acabei por não contar nada a ninguém sobre isso... pois eu próprio duvidava do que tinha visto. Open Subtitles لم أخبر أحداً بها لاحقاً لأني شككت بتجربتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus