digamos que estamos em frente da porta, prestes a abri-la. | TED | لنقل أنّك تقف أمام الباب، ومستعد لسحبه حتى يفتح. |
Chegaste mesmo a tempo. O médico-legista quer levar o corpo. | Open Subtitles | وصلتَ في الوقت الملائم، ضابط الوفيّات متلهّف لنقل الجثّة |
Escreve a biografia deste pacóvio. Vamos dizer que é do Arcansas. | Open Subtitles | لماذا لا تكتب الأحياء لهذا المعتوه لنقل انه من اركانساس |
Então terão que criar a máquina para transferir as consciências. | Open Subtitles | ثم يجب أن يكون لديك الجهاز المطلوب لنقل وعيه |
Imaginemos, que tinhas um sonho em que ele te traia e esse sonho tornou-se realidade. | Open Subtitles | لنضعها بهذه الطريقة لنقل انك حلمتِ انه فعل ذلك والحلم تحول الى حقيقة ماذا ستفعلين ؟ |
Também perdeu imenso sangue. Vai precisar de uma transfusão. | Open Subtitles | كما أنهُ فقدَ الكثير من الدَم سيحتاج لنقل دَم |
Na noite em que íamos mover as armas, tu fugiste. | Open Subtitles | اليله التي كنا نخطط فيها لنقل الاسلحه انت هربت |
por exemplo, Suponhamos que lançam um dado com quatro faces verdes e duas faces vermelhas, vinte vezes. | TED | على سبيل المثال، لنقل أنك سترمي نردًا بـ4 أوجه خضراء ووجهان أحمران عشرين مرة. |
A diferença entre um "5" e um "4" não vai mudar a tua vida mas por exemplo o James. | Open Subtitles | الفرق بين علامة ممتاز و جيد جداً لن تغير حياتك و لكن لنقل على سبيل المثال جيمز |
Mas quando a sua presença representa um conflito com um dos nossos objetivos, digamos, quando construindo um edifício como este, eliminamo-las sem hesitação. | TED | ولكن عندما يكون لوجودهم تعارض جدِّي مع أحد أهدافنا، لنقل مثلاً عند إنشاء بناء كهذا، نقوم بإبادتهم بدون أي تأنيب ضمير. |
Há um acidente. Temos duas opções: ou morremos ou vamos receber o sulfeto de hidrogénio e, digamos, salvamos 75% do cérebro. | TED | أنتم في حادث. لديكم خياران: ستموتون أو ستأخذون كبريت الهيدروجين و لنقل إن 75 بالمائة منكم لم تتضرر أدمغتهم. |
Quando perguntamos isso, pensamos que as pessoas devem ser mais felizes na Califórnia do que, digamos, se viverem no Ohio. | TED | عندما تسأل ذلك السؤال، تعتقد أن الناس بالتأكيد أكثر سعادة في كالفورنيا، إن كنت تعيش، لنقل في أوهايو. |
Filas de ambulâncias vieram para levar os mortos e feridos. | Open Subtitles | وقد تدفقت أسراب من سيارات الإسعاف لنقل الموتى والجرحى |
Podem ser transportes para trazer e levar munições do silo. | Open Subtitles | هذه قد تكون وسيلة لنقل الذخيرة داخل وخارج الصومعة |
São, por assim dizer, as filhas das outras dívidas. | Open Subtitles | لنقل إنها تعتبر أولاد الديون التي اعترفت بها |
Escreve a biografia deste pacóvio. Vamos dizer que é do Arcansas. | Open Subtitles | لماذا لا تكتب الأحياء لهذا المعتوه لنقل انه من اركانساس |
No meio temos um motor, e também uma engrenagem engatada nele. E usamos essa engrenagem para transferir a circulação do motor. | TED | في المنتصف لدينا المحرك، ولدينا أيضا التروس. ونحن نستخدم التروس لنقل دوران المحرك. |
Podemos também produzir cabos de alimentação, para transferir enormes quantidades de corrente entre as centrais elétricas. | TED | و بإمكاننا أيضاً إنتاج أسلاك طاقةٍ، لنقل كميّاتٍ هائلةٍ من التيار بين محطات الطاقة، |
Imaginemos que a tua teoria sobre a invenção do Ma'chello é verdade. | Open Subtitles | حسناً ، لنقل ان نظريتك حول إختراع قتل الجواؤلد صحيحه |
Se eu desmaiar e precisar de uma transfusão, eu sou AB negativo. | Open Subtitles | إذا أغميَ عليّ واحتجت لنقل دم، فصيلتي، أب سالب |
São pagas com pólen e néctar, para mover o esperma masculino, o pólen, de flor em flor. | TED | يتقاضون رواتبهم كحبوب اللقاح والرحيق ، لنقل الحيوانات المنوية من الذكور ، وحبوب اللقاح من زهرة الى زهرة. |
Suponhamos que eu seja amiga dela. Isso é assim tão horrível? | Open Subtitles | لنقل أنني صديقتها، و أننا قضينا بعض الوقت، هل الأمر بهذه البشاعة؟ |
que fornecem a quantidade exata de energia para mudar as moléculas desses gases para um nível de energia mais alta. | TED | فهي توفّر كمية الطاقة المناسبة لنقل جزيئات الغاز إلى مستوى طاقتها الأعلى. |
E isso significa que existe apenas uma direção de transferência energética: do nosso ambiente para as nossas casas e cidades. | TED | وهذا يعني أن هناك اتجاه واحد لنقل الطاقة من بيئتنا الى بيوتنا ومدننا. |
São estáveis quimicamente, mas pouco eficazes para transmitir calor. | TED | فهي متوازنة كيميائياً لكنها غير جيدة لنقل الحرارة. |
E pessoalmente, estava mais confortável nesta Brancotopia do que, por exemplo, no Colorado, no Idaho ou até nos subúrbios de Boston. | TED | وبالنسبة لي شخصيا، كنت أشعر براحة في هذه المدينة لنقل أكثر من كولورادو أو ايداهو أو حتى ضواحي وسطن. |
Num hospital, este aparelho pode ser usado para transportar equipamento médico. | TED | في مستشفى، هذا الجهاز يمكن أن يستخدم لنقل المعدات الطبية. |
Será providenciado o transporte do prisioneiro à Torre de Londres! | Open Subtitles | ينبغي أن تكون هناك احتياطات لنقل السجين لـبرج لندن |