"لنقل" - Traduction Arabe en Portugais

    • digamos
        
    • levar
        
    • dizer
        
    • transferir
        
    • Imaginemos
        
    • transfusão
        
    • mover
        
    • Suponhamos
        
    • mudar
        
    • transferência
        
    • para transmitir
        
    • por exemplo
        
    • para transportar
        
    • transporte
        
    digamos que estamos em frente da porta, prestes a abri-la. TED لنقل أنّك تقف أمام الباب، ومستعد لسحبه حتى يفتح.
    Chegaste mesmo a tempo. O médico-legista quer levar o corpo. Open Subtitles وصلتَ في الوقت الملائم، ضابط الوفيّات متلهّف لنقل الجثّة
    Escreve a biografia deste pacóvio. Vamos dizer que é do Arcansas. Open Subtitles لماذا لا تكتب الأحياء لهذا المعتوه لنقل انه من اركانساس
    Então terão que criar a máquina para transferir as consciências. Open Subtitles ثم يجب أن يكون لديك الجهاز المطلوب لنقل وعيه
    Imaginemos, que tinhas um sonho em que ele te traia e esse sonho tornou-se realidade. Open Subtitles لنضعها بهذه الطريقة لنقل انك حلمتِ انه فعل ذلك والحلم تحول الى حقيقة ماذا ستفعلين ؟
    Também perdeu imenso sangue. Vai precisar de uma transfusão. Open Subtitles كما أنهُ فقدَ الكثير من الدَم سيحتاج لنقل دَم
    Na noite em que íamos mover as armas, tu fugiste. Open Subtitles اليله التي كنا نخطط فيها لنقل الاسلحه انت هربت
    por exemplo, Suponhamos que lançam um dado com quatro faces verdes e duas faces vermelhas, vinte vezes. TED على سبيل المثال، لنقل أنك سترمي نردًا بـ4 أوجه خضراء ووجهان أحمران عشرين مرة.
    A diferença entre um "5" e um "4" não vai mudar a tua vida mas por exemplo o James. Open Subtitles الفرق بين علامة ممتاز و جيد جداً لن تغير حياتك و لكن لنقل على سبيل المثال جيمز
    Mas quando a sua presença representa um conflito com um dos nossos objetivos, digamos, quando construindo um edifício como este, eliminamo-las sem hesitação. TED ولكن عندما يكون لوجودهم تعارض جدِّي مع أحد أهدافنا، لنقل مثلاً عند إنشاء بناء كهذا، نقوم بإبادتهم بدون أي تأنيب ضمير.
    Há um acidente. Temos duas opções: ou morremos ou vamos receber o sulfeto de hidrogénio e, digamos, salvamos 75% do cérebro. TED أنتم في حادث. لديكم خياران: ستموتون أو ستأخذون كبريت الهيدروجين و لنقل إن 75 بالمائة منكم لم تتضرر أدمغتهم.
    Quando perguntamos isso, pensamos que as pessoas devem ser mais felizes na Califórnia do que, digamos, se viverem no Ohio. TED عندما تسأل ذلك السؤال، تعتقد أن الناس بالتأكيد أكثر سعادة في كالفورنيا، إن كنت تعيش، لنقل في أوهايو.
    Filas de ambulâncias vieram para levar os mortos e feridos. Open Subtitles وقد تدفقت أسراب من سيارات الإسعاف لنقل الموتى والجرحى
    Podem ser transportes para trazer e levar munições do silo. Open Subtitles هذه قد تكون وسيلة لنقل الذخيرة داخل وخارج الصومعة
    São, por assim dizer, as filhas das outras dívidas. Open Subtitles لنقل إنها تعتبر أولاد الديون التي اعترفت بها
    Escreve a biografia deste pacóvio. Vamos dizer que é do Arcansas. Open Subtitles لماذا لا تكتب الأحياء لهذا المعتوه لنقل انه من اركانساس
    No meio temos um motor, e também uma engrenagem engatada nele. E usamos essa engrenagem para transferir a circulação do motor. TED في المنتصف لدينا المحرك، ولدينا أيضا التروس. ونحن نستخدم التروس لنقل دوران المحرك.
    Podemos também produzir cabos de alimentação, para transferir enormes quantidades de corrente entre as centrais elétricas. TED و بإمكاننا أيضاً إنتاج أسلاك طاقةٍ، لنقل كميّاتٍ هائلةٍ من التيار بين محطات الطاقة،
    Imaginemos que a tua teoria sobre a invenção do Ma'chello é verdade. Open Subtitles حسناً ، لنقل ان نظريتك حول إختراع قتل الجواؤلد صحيحه
    Se eu desmaiar e precisar de uma transfusão, eu sou AB negativo. Open Subtitles إذا أغميَ عليّ واحتجت لنقل دم، فصيلتي، أب سالب
    São pagas com pólen e néctar, para mover o esperma masculino, o pólen, de flor em flor. TED يتقاضون رواتبهم كحبوب اللقاح والرحيق ، لنقل الحيوانات المنوية من الذكور ، وحبوب اللقاح من زهرة الى زهرة.
    Suponhamos que eu seja amiga dela. Isso é assim tão horrível? Open Subtitles لنقل أنني صديقتها، و أننا قضينا بعض الوقت، هل الأمر بهذه البشاعة؟
    que fornecem a quantidade exata de energia para mudar as moléculas desses gases para um nível de energia mais alta. TED فهي توفّر كمية الطاقة المناسبة لنقل جزيئات الغاز إلى مستوى طاقتها الأعلى.
    E isso significa que existe apenas uma direção de transferência energética: do nosso ambiente para as nossas casas e cidades. TED وهذا يعني أن هناك اتجاه واحد لنقل الطاقة من بيئتنا الى بيوتنا ومدننا.
    São estáveis quimicamente, mas pouco eficazes para transmitir calor. TED فهي متوازنة كيميائياً لكنها غير جيدة لنقل الحرارة.
    E pessoalmente, estava mais confortável nesta Brancotopia do que, por exemplo, no Colorado, no Idaho ou até nos subúrbios de Boston. TED وبالنسبة لي شخصيا، كنت أشعر براحة في هذه المدينة لنقل أكثر من كولورادو أو ايداهو أو حتى ضواحي وسطن.
    Num hospital, este aparelho pode ser usado para transportar equipamento médico. TED في مستشفى، هذا الجهاز يمكن أن يستخدم لنقل المعدات الطبية.
    Será providenciado o transporte do prisioneiro à Torre de Londres! Open Subtitles ينبغي أن تكون هناك احتياطات لنقل السجين لـبرج لندن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus