"لوقتٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • durante
        
    • um tempo
        
    • mais tempo
        
    • tarde
        
    • tanto
        
    • por tempo
        
    Fugi durante muito tempo. Às vezes, temos de parar. Open Subtitles ركضتُ لوقتٍ طويل، أحياناً يتحتمّ عليك أن تتوقّف
    Já me impus nos teus domínios durante tempo suficiente. Open Subtitles إنّني مُتطفّلٌ على نِطاقكِ لوقتٍ طويل بِما يكفي.
    Ontem, ficou à minha espera no restaurante durante muito tempo. Open Subtitles أمس ، إنتظرتي في المطعم من أجلي لوقتٍ طويل
    E não devemos deixar este cargo em aberto durante muito tempo, enquanto o Tribunal ainda está em sessão. Open Subtitles ولا يجدر بنا ترك ذلك المقعد فارغاً لوقتٍ طويل بأي حال بينما ما تزال الجلسة منعقدة
    Mas percebi que a proposta estava a correr bem porque conseguia concentrar-me e manter a minha atenção durante mais tempo do que antes. TED ولكنني اكتشفت أنّ التقديم للمنحة حينها يجري بشكل جيّد، لأنّه كان بإمكاني أن أُركّز وأُحافظ على انتباهي لوقتٍ أطول من السابق.
    A música conduziu-me por um caminho de procura do que parecia ser inatingível durante muito tempo. TED الموسيقى قادتني إلى طريق البحث عن ما بدا صعب المنال لوقتٍ طويلٍ للغاية.
    Observem com atenção cada curva deste rio e verão que ele não fica no mesmo sítio durante muito tempo. TED انظروا لدقيقة لأي التواء أو منحنى في هذا النهر، وستروا أنها لا تبقى في المكان ذاته لوقتٍ طويل.
    durante muito tempo, meditei sobre dois mistérios. TED لوقتٍ طويل جدًا، كانت لدي مشكلتان تشغلان تفكيري.
    Primeiro, sabe, durante muito tempo... vivemos só nós dois nessa casa: Open Subtitles أولاً , أنتَ تعلم , لوقتٍ طويل اثنان منا كانوا يعيشون هنا أنا و إبني
    Ele põe-na na solitária durante uns tempos. Open Subtitles سيضعني في الحفرة لوقتٍ بسيط، مشكلة كبيرة.
    Então seremos capazes de resistir durante muito tempo, assim que lá estivermos mas eles não nos vão facilitar o caminho até lá. Open Subtitles إذًا لابد وأن نصمد لوقتٍ طويل حالما نبلغ هناك، لكنهم سيصعِّبوا علينا الأمر كي نبلغ هناك.
    Três por cento de solução salina hipertónica IV, 300 cc durante 3 horas. Open Subtitles أعطيه محلول وريدي ملحي، بكميةٍ قدرها 300 سنتيمتر مكعب لوقتٍ يزيد عن 3 ساعات
    Não os vais jogar durante muito tempo, de qualquer maneira. Open Subtitles اذا بِعهُم. لن تلعب بهم لوقتٍ طويل، على كل حال.
    durante muito tempo, a medicina convencional considerou que não era reversível Open Subtitles ادّعى الطب التقليدي لوقتٍ طويل بأنّه لا يمكن عَكْسَه
    E não durante muito tempo. A pele precisa de respirar, sabias? Open Subtitles وليس لوقتٍ طويل، لأن الجلد يحتاج للهواء، فهمت؟
    Andei durante muito tempo, e quando não aguentei mais, pedi boleia. Open Subtitles لقد مشيتُ لوقتٍ طويل وقتما لم أقدر على المشي أكثر، إستقليتُ العامة
    durante muito tempo deixou a Bess fazer esse trabalho e depois pensou que a Nina tomaria o lugar dela. Open Subtitles لوقتٍ طويل، تركتَ بيس تقوم بذلك وبعدها تمنّيت أن تأخد نينا مكانها
    Por um tempo, viveu com poucas ameaças dos outros dinossauros e a espécie evoluiu para um monstro de 17 metros. Open Subtitles لوقتٍ ما، كان يعيش بـتهديدٍ بسيط من الديناصورات الأخرى، و الأنواع تطورت إلى عملاقٍ يبلغ طوله 17 متراً
    Fica até mais tarde no trabalho que eu levo-te o equipamento. Open Subtitles فلتظل لوقتٍ مُتأخرٍ في عملك غداً وسأجلب لك الأدوات الازمة
    Talvez fosse muito difícil para ela demonstrá-lo, porque estiveste tanto tempo ausente. Open Subtitles ربُما صعب عليها إظهار ذلك لكِ لأنكِ كنتِ مختفية لوقتٍ طويل
    Mas por tempo limitado. Está bem? Open Subtitles لكن، لوقتٍ محدود للغاية، حسناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus