Se há uma conclusão a tirar daqui é que, se tiverem filhos pequenos, mantenham-nos bem afastados do YouTube. | TED | والدرس المستفاد من هذه الفيديوهات، هو لو أن لديك أطفالا صغارا، أبعدهم عن اليوتيوب بحق الجحيم. |
Gráficos indicam que se a banca estiver propensa a aceitar, | Open Subtitles | الإحصائيات توضح لو أن اللجنة مائلة لقبول طلب الإلتحاق |
se um homem - apenas um homem - puder meter a mulher no cimento fresco da betoneira e escapar impune, estamos safos, todos nós! | Open Subtitles | لو أن رجل واحد فقط رجل واحد يستطيع دفن زوجتة فى المادة اللزجة بماكينة الخلاط الأسمنتي ويفلت من العقاب ، فلنفعلها جميعاً |
Podem dizer que não é importante se a criança nasce pobre, se os pais forem bons pais, eles ficarão bem. | TED | نستطيع الجدال بانه أمر غير مهم لو أن الطفل وُلد فقيراً. مازال لديه أبوين جيدين، وسيقومون بتربيته جيداً. |
se as minhas pernas fossem compridas, já te tinha apanhado. | Open Subtitles | لو أن قدماي أطول لكنت أمسكت بك الآن، تعال |
Se eu fosse... se fosse astrólogo, dizia que havia qualquer coisa... de cósmico a acontecer, planetas a colidirem em qualquer lado. | Open Subtitles | ..لو أنني لو أن لي علاقة بالتنجيم لقلت بأن هناك شئ ما الكونية المستمرة, الكواكب تصطدم في مكان ما |
Agora, se minha suposição é correta, receberemos o chamado a deslizar-nos pouco depois de que se cometa o assassinato. | Open Subtitles | الآن. لو أن تخميني صحيح فإننا سوف نكون مجبرين على الإنزلاق بعد حدوث جريمة القتل بوقت قصير |
Sim, disse-lhe que... se as pessoas parassem de se matar umas às outras podíamos ter uma refeição decente. | Open Subtitles | أجل لقد أخبرته بأنه لو أن الناس تتوقف عن قتل بعضها قد نحصل على وجبة أفضل |
Sinto, que se me lembrasse daquele sonho, saberia o que lhe aconteceu. | Open Subtitles | أشعر لو أن بوسعي تذكر ذلك الحلم فسأعرف ما جرى لها |
A morrer congelado. E rezei para que se Deus existisse, me salvasse. | Open Subtitles | أتجمد حتى الموت و دعوت لو أن هناك إله فلينقذني الآن |
Meu avô dizia que se tinha um problema sem solução, uma tarte ajuda a puxar pela cabeça. | Open Subtitles | جدي إعتاد القول لو أن لديك مشكله يصعب حلها أبعدها عن تفكير قليلاً هذا سيفيدك |
E então se um Goa'uid, como o Sokar, que foi banido pelos Senhores do Sistema decidir vir atrás de nós? | Open Subtitles | ،ماذا يحدث لو أن جواؤلد مخادع مثل سوكار الذى تم ابعاده بواسطة حكام النظام قرر أن يهاجمنا ؟ |
Pense nisso, se um rapaz tão talentoso como ele viesse para aqui.. | Open Subtitles | .. تخيل فحسب، لو أن صبي مثل هذا جاء إلي هنا |
se a vossa decisão hoje é condenar-me a mais anos... | Open Subtitles | لو أن قرارك اليوم هو الحكم علي لسنوات أكثر |
Foi então que percebi imagina quanto seriam esses números se as pessoas pensassem que podiam, na verdade sair dessa? | Open Subtitles | لكني أدركت بعدها, تخيل كم ستكون هذه الأرقام مُبهرة لو أن الناس إعتقدوا أن بإمكانهم الإفلات بفعلتهم |
A carruagem ardeu como se fosse atingida por um canhão. | Open Subtitles | العربة أرتفعت كما لو أن الضربة من قبل مدفع |
se o bom "design" existir só para alguns privilegiados, para que serve? | TED | لو أن التصميم الجيد فقط للبعض المميز ماذا جيد فى ذلك؟ |
- Se esta chuva parasse. - Se tu parasses. | Open Subtitles | ـ لو أن هذا المطر يتوقف ـ لو تتوقفي أنت عن الكلام |
se for como dizem, pagam-lhes e trazem a coca. Ganham $5.000. | Open Subtitles | ، لو أن ما يقولونه صحيح إدفع لهم وأحضرهم لنا |
Aceitavas um detector de mentiras? - Se te fizer muito feliz! | Open Subtitles | ــ هل تجرين أختبار لكشف الكذب ــ نعم ، لو أن هذا يريحك |
Tipo, se o Sr. Halverson me tivesse oferecido emprego como astronauta, eu teria recusado, porque esse é o teu sonho. | Open Subtitles | أعني ، لو أن السيد هالفرسون عرض علي العمل كرائدة فضاء كنت لأقول : لا لأن هذا حلمك |
Bem, se uma rapariga convida um rapaz para dançar e ele mal aparece, mas ela ainda espera poder dançar com ele, podes me dizer porque não? | Open Subtitles | لو أن فتاة طلبت من رجل أن يرقص معها و لم يحضر و لكنها ظلت تنتظر كي ترقص معه هلا أخبرتني لما لا؟ |
Ela luta como Se alguma coisa estivesse a tentar sair dela. | Open Subtitles | أنها تحارب كما لو أن شيئا من يحاول الخروج منها |
Se, ao menos, mais ofensivas fossem levadas a cabo assim... | Open Subtitles | أتمنى لو أن المزيد من الضربات تنفذ بهذه الطريقة |
Para mim, parecia que a vida estava a ficar cinzenta. | Open Subtitles | شعرت كما لو أن فيلم رمادي أستقر على الحياة |