"ليس الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • não é
        
    • Não se trata
        
    • Isto não
        
    • Não foi
        
    • Não que
        
    • Não está
        
    • Não tem
        
    não é apenas investimento que soa bem, como tecnologia limpa, ou microfinanças em mercados emergentes ou padarias artesanais em Brooklyn. TED ليس الأمر مجرد استثماررائع مثل التكنولوجيا النظيفة أو التمويل الأصغر في الأسواق الناشئة أو المخابز الحرفية في بروكلين.
    não é como que nunca tivesse visto este tipo de comportamento antes. Open Subtitles ليس الأمر وكأنني لم أشاهد هذا النوع من السلوك من قبل
    não é que tu não soubesses que Isto não ia acontecer. Open Subtitles إسمعي ليس الأمر وكأننا لم نعلم بأن هذا الأمر سياتي
    Não se trata de darmos uma esmola e achar que o problema acabou, só porque comprámos uma zona isenta de culpa. TED ليس الأمر مثل أن تشتري خوخا بسعر مناسب و ينتهي الأمر، أو أن تشتري بأموالك منطقة متاحة للبيع.
    não é bom sinal eu ficar excitado com isto. Open Subtitles ليس الأمر مقبولاً أن أستثار بسبب هذا الآن
    não é assim tão fácil. Não podes só pedir desculpa. Open Subtitles ليس الأمر بهذه السهولة لا يمكنك أن تعتذر فحسب
    Estás apenas com dor de cabeça não é tão ruim. Open Subtitles حسناً، إنها مصابة بصداع بسيط ليس الأمر بهذا السوء
    não é como se fossemos comprar os nossos caixões. Open Subtitles ليس الأمر كأنّنا نتسوّق من أجل شراء تابوت
    não é por vergonha, apesar de a ter, mas porque não pareceria bem aos olhos do povo. Open Subtitles ليس الأمر انني خجلان, بالرغم أنني كذلك . فقط لن يبدو الأمر جيدا أمام الناس
    - não é pelos candidatos. Eu sei pelo que é. Open Subtitles ــ ليس الأمر متعلقاً بقائمة ــ أعلم ما الأمر
    não é bem assim. Eu nunca te quis prejudicar. Open Subtitles ليس الأمر بتلك السهولة لم أقصد إيذائك أبدًا
    não é que não apreciei o seu trabalho no hangar. Open Subtitles ليس الأمر أنني لا أقدّر كل عملكم على الحظيرة,
    não é assim tão fácil quando tem de fazê-lo você própria. Open Subtitles ليس الأمر بهذه السهولة حينما يتعين عليكِ القيام به بنفسكِ
    E não é como se eles só precisassem de ajuda com isso. Open Subtitles و هذا ليس الأمر الوحيد الذي يحتاج فيه الأولاد إلى المساعدة
    Temos saído juntos há umas semanas. não é que sejamos um casal. Open Subtitles لقد كنا نخرج معا ً لعدة أسابيع ليس الأمر وكأننا مرتبطين
    Não se trata apenas de retocar e de tapar algumas das figuras. TED ليس الأمر في تغطية بعض الصور و التعديل عليها
    E penso que isto não é algo que deva ser decidido, apenas no Canadá. TED وأعتقد بكل بساطة أن هذا ليس الأمر الذي ينبغي أن يتقرر فقط في كندا.
    Não foi fácil. Já não era uma questão de enfiar uma tapeçaria na mala do carro. TED ليس الأمر سهلاً. لم يعد الموضوع مجرد تحميل المنسوجة في السيارة
    Não que me importe de rachar cepos, mas importo-me de perder a beleza da vida que amava. Open Subtitles ليس الأمر أني أمانع في إزالة الحواجز لكن لأني أرفض فقد جمال تلك الحياة التي أحببتها
    Não, Não está bem. Tenho de sair daqui. Eu vou morrer! Open Subtitles لا ، ليس الأمر على مايرام يجب أن أخرج من هنا ، و إلا سوف أموت
    Não tem piada quando o coelho é que tem a arma, pois não? Open Subtitles ليس الأمر جيدا ً عندما يملك الأرنب سلاحا ً, أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus