Não num jogo como este, você não pode tomar essa decisão. | Open Subtitles | ليس في لعبة مثل هذا، لا يمكنك جعل هذا النداء. |
Galileu tinha a Inquisição, por isso tinha de ser mais diplomata e dizia: "Sabem, não está no meio". | TED | غاليليو، تم إخضاعه لمحاكم التفتيش حتى يؤدب قليلاً. لقد كان، انه ليس في الوسط، أنتم تعرفون. |
Vá lá, pensava que vivias em Brooklyn, Não numa gruta. | Open Subtitles | هيا، توقعت أنك عشت في بروكلين ليس في كهف |
Que o crucifixo ficasse junto ao cérebro, não ao coração. | Open Subtitles | صورة المسيح المصلوب موجودة في عقله ليس في قلبه |
Não nos jornais que eu leio, mas pode ter razão. | Open Subtitles | ليس في الصحف التي أقرأها يا سيدي المفتش و لكن يمكن أن تكون على حق |
Nunca recebe clientes aqui. Pelo menos não a esta hora. | Open Subtitles | عادة لا يرى العملاء هنا ليس في هذه الساعة |
GC: Depois da noite passada, Nem por sombras. | TED | جريتشين كارلسون: بعد ليلة أمس، ليس في فترة قصيرة. |
Não com raiva e ódio, mas com coragem nós superámos os muitos inimigos da nossa fé e da nossa pátria. | Open Subtitles | ليس في الغضب و الكراهية بل في الشجاعة لذلك نحن انتصرنا على أعداءنا في الإيمان و في الأرض. |
Não me importo que fume no quarto, mas não no roupeiro. | Open Subtitles | لا امانع بتدخينك في غرفتي لكن ليس في خزانة الملابس |
Nem devemos. Não num momento tão crítico para o nosso caso. | Open Subtitles | ولا علينا ذلك , ليس في لحظة جوهرية في قضيتنا |
Quero que a minha esposa tenha um funeral decente em Inglaterra e Não num posto avançado do império italiano. | Open Subtitles | أريد أن أقيم لزوجتي جنازة لائقة في انكلترا و ليس في مكان خاضع للامبراطورية الإيطالية |
O vovô nasceu numa casa e Não num hospital Eles eram muito pobres. | Open Subtitles | ولد جدي في منزل و ليس في مستشفى كانوا فقيرين للغايه |
O FIREBall é diferente de todos os telescópios, porque não está no espaço, e não está na terra. | TED | وكرة النار غريب لأبعد حد يمكن لتلسكوب أن يكون، لأنه ليس في الفضاء، وليس على الأرض. |
Ele não está na loja e esta noite não há reunião política. | Open Subtitles | ليس في المتجر ولا يوجد اجتماع الليلة لا يوجد اجتماع سياسي |
Estas pessoas queriam viver numa casa normal, Não numa enfermaria. | TED | هؤلاء الأشخاص أرادوا أن يعيشوا في منازل عادية ليس في جناح مشفى |
Eu quero acreditar, mas Não numa mentira nem no oposto do que posso provar. | Open Subtitles | أنا راغب لإعتقاد، لكن ليس في الكذب وليس في نظير ما أنا يمكن أن أثبت. |
Creamsicle e molho de carne, não ao mesmo tempo. | Open Subtitles | آيسكريم ومرق الديك الرومي ليس في نفس الوقت |
Não, não, não. não ao sol. Arranja uma sombra. | Open Subtitles | لا، لا، ليس في الشمس، احصلي على مِظلة |
Quero luz nas minhas costas, Não nos meus olhos. | Open Subtitles | أريد ضوءاً على ظهري لكن ليس في عيوني. |
Não, não a tempo. O Mgube vai embora amanhã. | Open Subtitles | لا, ليس في الوقت المناسب مجوبي سيعود غدا |
Nem por isso, daqui a uma semana reformo-me. | Open Subtitles | ? , ليس في الواقع , أنظر أنا سأتقاعد إعتباراً من يوم الثلاثاء |
Eu falo consigo, Raymond, mas Não com ele aqui. | Open Subtitles | سأتحدث إليك رايموند، لكن ليس في ظل وجوده. |
Tudo isto não é possível. não no meio da cidade. | Open Subtitles | . مُستحيل أن يحدث ذلك ليس في وسط المدينة |
- És um Mestre de Harvard. - Não em mecânica. | Open Subtitles | ـ ليس في الميكانيكا ـ مرحبا بكم في العالم, أيها الصغير |
Aprendi sobre engenharia e como as coisas funcionam não na escola mas a desmontar e a estudar aqueles aparelhos fabulosamente complexos. | TED | تعلمت عن الهندسة وكيفية عمل الأشياء، ليس في المدرسة لكن من خلال تفكيك ودراسة هذه الأجهزة المعقدة بشكل رائع. |
Acho que posso superá-la em exclusividade, já que não em grandeza. | Open Subtitles | يمكنني التفوق عليها في تفرد الصور و ليس في جمالها |