Ele era um tipo simpático, só isso, e fez-me sentir mal. | Open Subtitles | كان شابٌ رائع هذا ما في الامر وهذا يُشعرني بالسوء |
só lhes darão a bicicleta se você comer toda a lata. | Open Subtitles | ستأخذون الدراجة فقط إذا أكل كل ما في داخل العلبة |
Eu pensei que se desaparecesses toda a gente vai achar que te atirastes em algum rio em algum lugar. | Open Subtitles | لقد اكتشفت أنه إذا اختفيتي , فسيفترض الجميع بأنكِ ألقيتي بنفسك في مكان ما في النهر إطفأوا |
Então é disto que se trata. Estes pactos que fazes. | Open Subtitles | هذا كل ما في الأمر هذه الصفقات التي تعقدها |
Portanto agora, é como se voltássemos a 1915, na web. | TED | وهكذا الآن، نحن نوعا ما في 1915 على الانترنت. |
A mente faz o melhor que pode para organizar para conferir algum tipo de coerência nisto. Mas não tem muito sucesso. | TED | و يبذل المخ ما في وسعه لتنظيم و ليعطي نوع من الترابط لكل هذا. و لكنه لا ينجح بما يكفي. |
Vou voltar a pô-la no baralho, algures no meio e vamos começar. | TED | ودعونا نعدها إلى الحزمة، في مكان ما في الوسط، ودعونا نبدأ. |
Isto é, mais ou menos, o que podemos ver em cada esquina, na Grã-Bretanha, na Europa, na América do Norte. | TED | لكن هذا ما يمكن أن تروه إلى حدٍ ما في كل زاوية شارع في بريطانيا وأوروبا وأمريكا الشمالية. |
É uma cena em que um jovem, alguém da nossa árvore genealógica, em algum lugar da nossa linhagem teve que tomar uma decisão dolorosa. | TED | إنه مشهد يتضمن شابًّا يافعًا، من أحد أفرع شجرة عائلتنا، من مكان ما في سلالتنا، كان عليه اتخاذ قرار ينفطر له الفؤاد. |
E adoro actores, adoro-os a todos. só que às vezes apetece-nos esgatanhar... | Open Subtitles | وأحب الممثلين، جميعهم، كل ما في الأمر أننا أحياناً نحقد عليهم |
só estou a procura da minha irmã. Está algures no nível quatro. | Open Subtitles | انا ابحث عن أختي فحسب انها في مكان ما في الرابع |
só estou a tentar encontrar a tua irmã, nada mais. | Open Subtitles | أحاول العثور على شقيقتك هذا كل ما في الامر |
Assume-se o controlo fisicamente do individuo que se encontra do outro lado. | Open Subtitles | تستطيع ان تمتلك السيطرة المادية علي فرد ما في الجانب الاخر. |
Assume-se o controlo fisicamente do individuo que se encontra do outro lado. | Open Subtitles | تستطيع ان تمتلك السيطرة المادية علي فرد ما في الجانب الآخر |
Esta peça não funciona como os sensores duma porta automática que se abre quando passamos em frente dela. | TED | كل ما في الأمر أن القطعة لا تعمل مثل مستشعر الباب التلقائي الذي يفتح عندما تمشي أمامه. |
Se perguntarmos a alguém na rua se já ouviu falar da Microsoft, | TED | ستسأل شخصاً ما في الشارع إن كان قد سمع بشركة مايكروسوفت. |
Veríamos algo assim, Uma imagem algo difusa da Terra, porque é um telescópio um pouco pequeno na órbita de Marte. | TED | سنرى شيئًا مثل هذا، صورة مشوشة قليلًا للأرض، وذلك لأننا تيليسكوب صغير إلى حد ما في مدار المريخ. |
Prometi-lhe fazer o melhor que pudesse. Como pensava que seria a vida de casado? | Open Subtitles | لقد وعدتك ببذل أقصى ما في وسعي ماذا كنت تظنين الحياة الزوجية؟ |
Faço sair o melhor que têm os que me fodem. | Open Subtitles | أترى، أظهر أفضل ما في الرجال الذين يضاجعوني |
algures no multiverso, há um mundo que eu chamo Terra Primeva. | Open Subtitles | في مكانٍ ما في العالم المتعدد مكان أدعوه الأرض الرئيسية |
Não quero saber o que está na cave. Precisamos desse telefone. | Open Subtitles | لا يهمّني ما في القبو علينا أن نحصل على الهاتف |
Bem, a aparelhagem não está a funcionar mas acho que há um rádio em algum lugar da casa. | Open Subtitles | جهاز التسجيل نوعاً ما تعطل لكن أعتقد بأن لدينا مذياع صغير في مكان ما في المنزل |
Levante a mão quem já viu alguém na vossa cidade numa esquina, com um cartaz como este. | TED | ارفعوا أيديكم إذا رأيتم شخصًا ما في مدينتكم يقف في زواية حاملًا مثل هذه اللافتة. |