"ما في" - Traduction Arabe en Portugais

    •   
    • que se
        
    • na
        
    • o melhor que
        
    • algures no
        
    • o que
        
    • em algum
        
    • numa
        
    Ele era um tipo simpático, isso, e fez-me sentir mal. Open Subtitles كان شابٌ رائع هذا ما في الامر وهذا يُشعرني بالسوء
    lhes darão a bicicleta se você comer toda a lata. Open Subtitles ستأخذون الدراجة فقط إذا أكل كل ما في داخل العلبة
    Eu pensei que se desaparecesses toda a gente vai achar que te atirastes em algum rio em algum lugar. Open Subtitles لقد اكتشفت أنه إذا اختفيتي , فسيفترض الجميع بأنكِ ألقيتي بنفسك في مكان ما في النهر إطفأوا
    Então é disto que se trata. Estes pactos que fazes. Open Subtitles هذا كل ما في الأمر هذه الصفقات التي تعقدها
    Portanto agora, é como se voltássemos a 1915, na web. TED وهكذا الآن، نحن نوعا ما في 1915 على الانترنت.
    A mente faz o melhor que pode para organizar para conferir algum tipo de coerência nisto. Mas não tem muito sucesso. TED و يبذل المخ ما في وسعه لتنظيم و ليعطي نوع من الترابط لكل هذا. و لكنه لا ينجح بما يكفي.
    Vou voltar a pô-la no baralho, algures no meio e vamos começar. TED ودعونا نعدها إلى الحزمة، في مكان ما في الوسط، ودعونا نبدأ.
    Isto é, mais ou menos, o que podemos ver em cada esquina, na Grã-Bretanha, na Europa, na América do Norte. TED لكن هذا ما يمكن أن تروه إلى حدٍ ما في كل زاوية شارع في بريطانيا وأوروبا وأمريكا الشمالية.
    É uma cena em que um jovem, alguém da nossa árvore genealógica, em algum lugar da nossa linhagem teve que tomar uma decisão dolorosa. TED إنه مشهد يتضمن شابًّا يافعًا، من أحد أفرع شجرة عائلتنا، من مكان ما في سلالتنا، كان عليه اتخاذ قرار ينفطر له الفؤاد.
    E adoro actores, adoro-os a todos. que às vezes apetece-nos esgatanhar... Open Subtitles وأحب الممثلين، جميعهم، كل ما في الأمر أننا أحياناً نحقد عليهم
    estou a procura da minha irmã. Está algures no nível quatro. Open Subtitles انا ابحث عن أختي فحسب انها في مكان ما في الرابع
    estou a tentar encontrar a tua irmã, nada mais. Open Subtitles أحاول العثور على شقيقتك هذا كل ما في الامر
    Assume-se o controlo fisicamente do individuo que se encontra do outro lado. Open Subtitles تستطيع ان تمتلك السيطرة المادية علي فرد ما في الجانب الاخر.
    Assume-se o controlo fisicamente do individuo que se encontra do outro lado. Open Subtitles تستطيع ان تمتلك السيطرة المادية علي فرد ما في الجانب الآخر
    Esta peça não funciona como os sensores duma porta automática que se abre quando passamos em frente dela. TED كل ما في الأمر أن القطعة لا تعمل مثل مستشعر الباب التلقائي الذي يفتح عندما تمشي أمامه.
    Se perguntarmos a alguém na rua se já ouviu falar da Microsoft, TED ستسأل شخصاً ما في الشارع إن كان قد سمع بشركة مايكروسوفت.
    Veríamos algo assim, Uma imagem algo difusa da Terra, porque é um telescópio um pouco pequeno na órbita de Marte. TED سنرى شيئًا مثل هذا، صورة مشوشة قليلًا للأرض، وذلك لأننا تيليسكوب صغير إلى حد ما في مدار المريخ.
    Prometi-lhe fazer o melhor que pudesse. Como pensava que seria a vida de casado? Open Subtitles لقد وعدتك ببذل أقصى ما في وسعي ماذا كنت تظنين الحياة الزوجية؟
    Faço sair o melhor que têm os que me fodem. Open Subtitles أترى، أظهر أفضل ما في الرجال الذين يضاجعوني
    algures no multiverso, há um mundo que eu chamo Terra Primeva. Open Subtitles في مكانٍ ما في العالم المتعدد مكان أدعوه الأرض الرئيسية
    Não quero saber o que está na cave. Precisamos desse telefone. Open Subtitles لا يهمّني ما في القبو علينا أن نحصل على الهاتف
    Bem, a aparelhagem não está a funcionar mas acho que há um rádio em algum lugar da casa. Open Subtitles جهاز التسجيل نوعاً ما تعطل لكن أعتقد بأن لدينا مذياع صغير في مكان ما في المنزل
    Levante a mão quem já viu alguém na vossa cidade numa esquina, com um cartaz como este. TED ارفعوا أيديكم إذا رأيتم شخصًا ما في مدينتكم يقف في زواية حاملًا مثل هذه اللافتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus