"ما كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu não
        
    • que estava a
        
    • que estavas
        
    • que tens
        
    • o que eu
        
    • Eu nunca
        
    • que estás a
        
    • Não teria
        
    • o que estava
        
    • o que vocês
        
    • que eu estava
        
    • é que eu
        
    • que tenho
        
    Bem, Eu não contaria muito com isso se fosse você, senhor. Open Subtitles حسنا ما كنت اعتمد على ذلك كثيرا لو كنت مكانك
    Se pudéssemos, Eu não teria pedido uma ordem de restrição. Open Subtitles اذا كان ممكنا ما كنت اخذت بامر حق الوصاية
    Por falar em sapatos, sabes o que estava a pensar? Open Subtitles تتحدثين عن الأحذية تعرفين ما كنت أفكر فيه ؟
    Faz o que estavas a fazer. És bom nisso. Bon appétit! Open Subtitles واصل ما كنت تقوم به، أنت بارع فيه، وجبة طيبة
    Viajaste todo este caminho, e isto é aquilo de que tens estado à espera: condições de gelo com ondas perfeitas. TED لقد قطعت كل هذا الطريق، وهذا ما كنت تنتظره بالضبط: أحوال جوية أقرب للتجمد مع أمواج مثالية.
    Mesmo sem o dizer em voz alta, eu sabia que era errado fazer o que eu fazia. TED حتى بدون أن تقال بصوت عالي عرفت بطريقة ما أن ما كنت أفعله كان خاطئًا
    Sei disso. Mas Eu nunca me envolveria com uma das minhas alunas. Open Subtitles أدري هذا، ولكن ما كنت لأدخل في علاقة مع أحد طالباتي
    Continua a fazer o que estás a fazer, volto antes do jantar. Open Subtitles الآن تابعي أياً ما كنت تفعلينه. سأعود قبل جرس تبديل الملابس
    Eu não estava cá nessa noite, mas vi-a no dia seguinte. Open Subtitles أنا ما كنت هنا ذلك الليل، لكنّي رأيتها اليوم التالي.
    Eu não ia ficar especado a ver outro fuzileiro morrer, só para respeitar a porra das regras! Open Subtitles انا ما كنت سأقف وأرى جندى بحرية آخر يموت فقط لأعيش مع تلك القواعد اللعينة
    Eu não faria isto se não achasse que era bom para ti. Open Subtitles ما كنت لأفعل هذا ما لم أظن أن فيه فائدة لك
    Um dia, Eu não estava apenas a interpretar Jesus Cristo... Open Subtitles يوم واحد، أنا ما كنت فقط تقليد السيد المسيح،
    Eu não comprava este sítio, pai. Tem um péssimo feng shui. Open Subtitles ما كنت لأستثمر المكان، يا أبي فهنالك طاقة قوية بالفعل
    Quer dizer, se esta relação não fosse um bocado sinistra e nada natural, Eu não estava nela. Open Subtitles أعني لو لم يكن بهذه العلاقة شيء من القذارة واللا طبيعية ما كنت لأكون فيها
    Era disso que estava a falar com a Doris. Open Subtitles هذا ما كنت أتحدث مع دوريس بالأسفل بشأنه.
    Ouve, eu estava bêbedo até dizer chega, não sabia o que estava a fazer, foi algo de uma noite. Open Subtitles كنت تبدو، في حالة سكر فعلت وتا ذهني، وليس أعرف ما كنت أفعله. كان ليلة واحدة الشيء.
    Sabes o que estavas a fazer enquanto ele estava a morrer? Open Subtitles أكنت تدرك ما كنت تفعله ؟ بينما هو يحتضر ؟
    Era disso que estavas a precisar, Sokka. De uma espada? Open Subtitles هذا ما كنت تحتاجه إليه طوال الوقت يا ساكا
    É nisto que tens gasto o teu tempo, a ensinar um miúdo de como esborrachar a cabeça de alguém? Open Subtitles هل هذا هو ما كنت تنفق وقتك في فعله؟ أن تعلم ولدًاً صغيراً كيف يسحق رأس شخص ما؟
    Tornaste-te padre porque eras demasiado cobarde para fazeres o que eu faço. Open Subtitles أنت أصبحت قسيساً لأنك كنت جبان أكثر لتفعل ما كنت أفعله
    Admite, Ollie, Eu nunca iria ficar bem. Não está nos meus genes. Open Subtitles ما كنت سأغدو كما يُرام أبدًا، فإنّ مورّثاتي تنهى عن ذلك.
    Não sou maluca, se é o que estás a pensar. Open Subtitles أنا لست مجنونا، إذا كان هذا ما كنت أفكر.
    Se o tivesse inventado Não teria uma nódoa negra gigante no rabo. Open Subtitles لو انني اخترعته ما كنت حصلت على كدمة قوية في مؤخرتي
    Já alguma vez ficaram aborrecidos quando eles não perceberam o que vocês lhes diziam e tiveram de refazer 20 vezes a frase só para pôr uma música a tocar? TED وهل غضبت يوماً ما عندما لم يفهموا ما كنت تقوله واضطررت أن تعيد صياغة ما أردته 20 مرة فقط لتشغل أغنية؟
    Foi o que eu estava a tentar dizer, mas vocês não me deixaram falar enquanto estávamos dentro do armário! Open Subtitles هذا ما كنت أحاول أن أقوله لكن يا رفاق لم تدعوني اتحدث بينما كنا جميعا في الخزانه
    O lado bom é que Eu não era um criminoso violento, senão, não poderia deixar o estado. Open Subtitles شيء جيد انني لم اكن مجرم عدائي غير ذلك ما كنت تمكنت من مغادرة الولاية
    É isso que tenho dito. Fala-se a verdade - resultado? Open Subtitles هذا بالضبط ما كنت أقوله، قل الحقيقة فماذا تحصد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus