| Assim declaro esta magnífica torre de vidro o maior edifício do mundo! | Open Subtitles | يشرفني أن أفتتح هذا البرج الزجاجي العَظِيم أعلى مبني في العالم |
| Rapazes, digam olá ao edifício de Trabalho e Utilidade Pública. | Open Subtitles | ياشباب، ألقوا التحية علي مبني الأشغال و الخدمات العامة |
| A imagem que tinha do meu pai, tudo aquilo que eu queria ser e que precisava de ser, era baseado em mentiras. | Open Subtitles | كل شيء صدقت أبي فيه كل شيء حلمت أن أصبحه ،ماأردت أن أصبح من أجله كل هذا مبني على الكذب |
| baseado num possível encontro que tiveste comigo há 25 anos. | Open Subtitles | مبني على مقابلتك لي صدفة قبــل خمس وعشريـن سنــة. |
| É um prédio histórico num dos melhores quarteirões em toda a Brooklyn. | Open Subtitles | انه بيت تأريخي مبني على أحد أفضل المباني في كل بروكلن |
| Algumas histórias têm por base a verdade, outras, a dissimulação. | Open Subtitles | بعض التاريخ مبني على حقائق وبعضه الآخر على أكاذيب |
| Em outras palavras, a raça não é baseada em dados biológicos ou científicos. | TED | بعبارة أخرى، لم يكن للأعراق أي أساس جيني أو مبني على حقائق علمية. |
| Rebentou um edifício do Governo e isso não tem desculpa. | Open Subtitles | لقد دمر مبني للحكومة ولم يكن يوجد داعي لذلك |
| Acho que devia ir para o abrigo no edifício da câmara. | Open Subtitles | اسمعي .. يجب عليكي الذهاب الي السرداب في مبني البلدية |
| E sei que é isso que pensam porque é baseado num edifício que foi construído há 2500 anos pelos gregos. | TED | وأعرف أنكم تفكرون على هذا النحو لأنه مبني على أساس بناء أسس منذ 2500 سنت خلت من طرف اليونانيين. |
| É uma estranha inversão. Um panfleto criacionista tem esta página maravilhosa: "Teste Dois: "Conhece algum edifício que não tenha tido um construtor? | TED | أحد كراسات المؤمنين بالخلق فيها هذه الصفحة الرائعة : إختبار 2 هل تعرف مبني ليس له باني؟ نعم لا |
| Portanto, o sentimento é baseado na nossa intuição. O modelo é baseado na razão. Essa é a diferença fundamental. | TED | فالإحساس مبني على حدسنا. النموذج مبني على الأسباب. هذا هو الفرق ببساطة. |
| Da revolução industrial até hoje, foi-nos imposto um estilo de vida baseado no consumo de produtos de que, na verdade, não necessitamos. | TED | لأن الثورة الصناعية في هذه المنطقة فرضت علينا أسلوب حياة مبني على استهلاك المنتجات التي في الواقع لا نحتاجها |
| Soldado, eu preciso das chaves do prédio da simulação. | Open Subtitles | احتاج الي مفاتيح مبني الثيم صحيح ايها النقيب |
| Um... Se alertar alguém que tem explosivos suficientes debaixo do casaco para derrubar um prédio, rebento a carga. | Open Subtitles | إذا ما أخبرت اى شئ شخص أنك تحمل تحت معطفك ما يكفي من المتفجرات لتدمير مبني. |
| - Há um prédio de três andares... do lado inimigo. | Open Subtitles | ماذا نفعل؟ هناك مبني ذو ثلاث طوابق في جانب الاعداء |
| Membranas que já existem há uma série de anos e que se baseiam em materiais poliméricos que separam, com base no tamanho ou que separam, com base na carga. | TED | الأغشية موجودة منذ عدة سنوات وهي مبنية من مواد بوليميرية التي تفصل بشكل مبني على الحجم أو بناءاً على الشحن. |
| De facto, na segunda metade do século XX, o crescimento foi ainda mais elevado do que teríamos previsto com base na primeira metade do século. | TED | في واقع الأمر في النصف الثاني من القرن العشرين كان النمو أعلى بكثير من أي توقع مبني علي النصف الأول من القرن العشرين. |
| Esta figura é baseada num artigo recente que vai ser publicado na revista PLoS Biology. | TED | هذا الشكل البياني مبني في الواقع على مقالة جديدة سيتم نشرها في مجلة بلوس لعلوم الإحياء. |
| Funciona. Está maravilhosamente construído. | TED | النظام لم يتعطل. و هو مبني بطريقة عجيبة. |
| Quem usa a sua inteligência e meios para rebentar edifícios não conta comigo. | Open Subtitles | الرجل الذي يستخدم ذكائه ومصادره لتفجير مبني.. لن يحصل علي صوتي , لا |
| Acho que se baseia numa percentagem do seu património. | Open Subtitles | أعتقد أنهُ مبني على النسبة الإجمالية وليس القيمة. |
| É bastante difícil se for construída corretamente, e há técnicas para construir imagens emblemáticas. | TED | إنه صعب للغاية لو أنه مبني بطريقة صحيحة, وهناك تقنيات لبناء الصور الرمزية |
| baseia-se em centenas de horas de pesquisa, de prática. | TED | وهو مبني على مئات الساعات من الابحاث والتدريب |