"مرضا" - Traduction Arabe en Portugais

    • doente
        
    • doença
        
    • doentes
        
    A Dra. Carter não ficou doente nas primeiras 48 horas. Open Subtitles دّكتور كارتر ما أصبح مرضا أثناء ساعاتها الـ48 الأولى
    Apenas 1 em 500 tinha um plano sobre o que fazer, caso ficasse gravemente doente. TED و فقط واحد من 500 منهم قد خطط في ماذا سيحصل إذا مرضوا مرضا خطيرا
    doente crónica e tendo perdido recentemente dois filhos pequenos. Open Subtitles لقد كانت مريضة مرضا مزمنا ، بالإضافة إلى فقدانها اثنين من أبنائها
    Não é uma doença, é obviamente algum tipo de arma. Open Subtitles انه ليس مرضا من الواضح انه نوع من الأسلحة
    E é por isso que a dor se torna a sua própria doença. TED وذلك ما يجعل الالم يصبح مرضا مستقلا بذاته
    Por isso, tenho de impor condições especiais às minhas doentes. Open Subtitles لذا، أنا يجب أن أفرض الشروط الخاصة على مرضا
    O acusado está doente e receberá um julgamento imparcial na minha sala, entendido? Open Subtitles مدعي عليه مرضا وسوف يلقي الرعاية الحسنه بقاعة محكمتي ,هل هذا مفهوم ؟
    Não tão doente que ela queira vir cuidar de mim. Open Subtitles ليس مرضا يدعوها للمجيء هنا والإطمئنان علي
    O miúdo era, obviamente, o mais doente de todos e fazer um tamponamento cardíaco durante uma angioplastia é o mesmo que uma explosão numa bilha de gás enquanto a estamos a encher. Open Subtitles حسنا,كان واضحا أن الولد هو الأكثر مرضا والقيام بإغلاق القلب عن طريق الأوعيه كأن خزان الغاز انفجر وأنت تقوم بتعبأته
    Isso é para quando estou doente. Triste não é doente. Open Subtitles هذه الأغنية عندما أمرض فقط الحزن ليس مرضا
    Ela acha que a fez ficar mais doente, e que foi por isso que ela morreu. Open Subtitles تعتقد أنها جعلتها أكثر مرضا ً ولهذا السبب ماتت
    Não percebemos que pensarias que a tinhas feito ficar mais doente. Open Subtitles لم ندرك أنك قد تعتقدين بأنك من جعلتها أكثر مرضا ً
    Não precisas estar doente para ir ao médico. Porque irias a um médico se não estás doente? Open Subtitles لا يجب ان تكونوا مرضا لتذهبوا الى الدكتور لماذا تذهبين ال الدكتور أن لم تكوني مريضه
    Esperamos que, um dia, possamos reduzir a dor deles, prolongar a vida deles e possivelmente tornar o cancro pancreático numa doença curável. TED آملين الوصول لليوم الذي نكون قادرين على تخفيف آلامهم، و تمديد حياتهم وربما جعل سرطان البنكرياس مرضا قابل للشفاء.
    O que os aflige não é mais que uma doença, uma corrupção da actividade saudável das células. Open Subtitles و ان حالتهم ليست اكثر من مرضا خلل في النشاط الصحي للخلايا
    - É como a doença do sono. Passei o julgamento todo a dormir. Open Subtitles انه مرضا للنوم ,لقد نمت طوال المحاكمة اللعينه
    Quer seja a doença o alcoolismo ou á falta de controlo da raiva ou a um vício sexual ou roubar coisas de que não se precisa. Open Subtitles .. سواء كان مرضا ً أو إدمان كحول أوغضب خارج عن السيطرة .. أو إدمان جنس أو سرقة أشياء لست بحاجة لها
    Trouxeste uma doença para a nossa casa e agora temos de lidar com ela. Open Subtitles لقد احضرت مرضا الى البيت والذي علينا جميعا الان ان نتعامل معه
    Não, não é um hipocondríaco ou teria imaginado uma nova doença depois de eu ter eliminado a primeira. Open Subtitles لا لكنك لست مصابا بوسواس المرض او انك كنت تخيلت مرضا جديدا بعد ان دمرت المرض الاول
    Não me digas que há pessoas mais doentes que ele. Open Subtitles لا يمكنك إخباري بأن هناك أناسًا أكثر مرضا منه.
    Portanto, os 15% mais doentes tomam 15% do PIB. TED إذن ال15 في المئة الأكثر مرضا تستحوذ على 15 في المئة من الناتج المحلي الإجمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus