"مشاهد" - Traduction Arabe en Portugais

    • espectadores
        
    • visualizações
        
    • cenas
        
    • imagens
        
    • espectador
        
    • espectáculos
        
    • visões
        
    • espetadores
        
    • hits
        
    • observador
        
    • cenários
        
    • avistamentos
        
    • cena
        
    Eles têm também a sua própria rede de notícias no YouTube com 36.000 espectadores neste momento. TED لديهم كذلك شبكة أخبارهم الخاصة على اليوتيوب ب 36,000 مشاهد لحد الآن.
    De facto, esta é uma das últimas fotografias tiradas dele, mas houve possíveis visualizações na Suíça e em Praga tão recente quanto a semana passada. Open Subtitles هذه فى الواقع واحده من أواخر الصورالتى التقط له ولكن كان هناك مشاهد ممكنه فى سويسرا و بوراجواى الأسبوع الماضى
    Possui memórias, como cenas da vossa infância a passar à vossa frente. TED كما أن به ذكريات، مثل مشاهد من طفولتك يتم تشغيلها أمامك.
    Enche-se com tinta.Quando disparamos, faz umas imagens bem bonitas. Open Subtitles مملوئة بالطلاء عندما نضربها , تعطى مشاهد جميلة
    Dr. Bergman, estava a pensar, sabe, já que você é um espectador fiel, se podia pedir-lhe um favorzinho. Open Subtitles أيها الطبيب بيرجمان أتسائل بما أنك مشاهد مخلص هل لي بأن أطلب منك معروف؟
    Violações, sublevações, morte de gente inocente... cortes de gargantas, braços e pernas a serem dissecadas... eram espectáculos comuns nos guetos negros de LA. Open Subtitles اغتصابات، شغب، قتل أشخاص بريئين قطع أعناق، وفصل الأيدي والأرجل كانت كلها مشاهد منتشرة في أزقة السود في لوس أنجلس
    e converte sonhos em visões que acreditas ter visto. Open Subtitles لدرجة انه يحول الاصوات والمناظر الى مشاهد لها.
    Hoje em dia todos se consideram criadores, e não apenas espetadores. TED كل شخص الأن يرى نفسه مبدع , وليس فقط مشاهد
    Mais um milhão de hits em menos de 2 horas. Open Subtitles حصلنا على مليون مشاهد آخر في أقل من ساعتين
    E vê-se imediatamente como a natureza instável do vídeo sugere a presença de um observador e de um ponto de vista subjetivo. TED و أنت ترى فوراً كيف أن الطبيعة المهتزة للفيديو تدل على وجود مشاهد و على وجهة نظر شخصية.
    Daqui o estádio Hynkel, diante de meio milhão de espectadores... presencia-se o maior desfile militar... que o mundo jamais assistiu. Open Subtitles ملعب هينكيل نصف مليون مشاهد أعظم مكان للعرض العسكري ومواكب الاسلحة
    Estádio Yankee, final, 20 milhões de espectadores. Open Subtitles ستاد يانكي في التصفيات يكون به عشرين مليون مشاهد
    Nos últimos dois é de 4.8/15 e está a pouco de perder 300 mil espectadores a cada meia hora. Open Subtitles أما خلال الشهير الآخرين فهو 4.8 على 15 وهو على وشك أن يخسر 300 ألف مشاهد كل نصف ساعة
    A transmitir em directo, para todo o mundo. 12 milhões de visualizações e a contar. Open Subtitles نحن نبثّ بشكل مُباشر لجميع أنحاء العالم، اثنا عشر مليون مشاهد والعدد في ارتفاع.
    Em vez de um milhão de visualizações, a bomba agora vai detonar nas 750 mil. Open Subtitles بدل المليون مشاهد القنبلة الآن ستنفجر عند المشاهد 750.000
    Estas cenas dramáticas foram filmadas pelas câmaras de vigilância. Open Subtitles هذه مشاهد مثيرة إلتقطت بواسطة أطباق الشرطة الطائرة
    Agora, estou a trabalhar nas cenas da audição para mim mesma. Open Subtitles ودلوقتى أنا شغالة على مشاهد اختبار أداء عشانى أنا بقى
    Sei que alguns de vocês são "gamers", por isso vou mostrar algumas imagens que penso ter a permissão dos nossos parceiros para mostrar. TED وأعلم أن بعضكم لاعبين، لذلك سأريكم مشاهد لأشياء أنا متأكد أنه مسموح لي فعلها من شركائي.
    Ele descreve estar recostado, a ser um espectador das suas próprias acções, que há um eu observador e um eu participador. Open Subtitles وصف تراجعه، كونه مجرد مشاهد لأفعاله فهناك نفسه المراقبة ونفسه المشاركة.
    Em alguns casos especiais estas mudanças sazonais criam alguns dos maiores espectáculos de vida selvagem na Terra. Open Subtitles ،وفي بعض الأماكن الخاصّة هذه التغيّرات الموسميّة تخلق إحدى أعظم مشاهد الطبيعة على الأرض
    Quando agora penso que podeis ter tais visões e conservar o vermelho-vivo natural das faces quando as minhas estão pálidas de medo. Open Subtitles عندما أفكر الآن أن باستطاعتك رؤية مشاهد كهذه وتحتفظى بالياقوت الطبيعى فى خديك بينما خداى شاحبان من الخوف
    Recuperámos 150 mil espetadores, entre os 25 e os 54 anos, quase todos mulheres. Open Subtitles فاستعدنا 150 ألف مشاهد أعمارهم من 25 إلى 54، تقريباً كلهم نساء
    A primeira página a atingir 10 milhões de hits recebe cem mil dólares. Open Subtitles أول صفحة تصل إلى 10 ملايين مشاهد يحصل صاحبها على 100 ألف
    Cinema. Isso era toda a sua vida. Era um observador. Open Subtitles افلام هذه هى حياته بالكامل هو مجرد مشاهد
    Vêem-se cenários destes por toda a ilha. TED يمكنكم أن تروا مشاهد مشابهة في جميع أنحاء الجزيرة.
    A população, embora bem-intencionada está a atrasar a busca denunciando avistamentos em excesso. Open Subtitles حسنا , حسنا , لذلك الجمهور , لكن حسن النية , يعيق فعليا في البحث من خلال الدعوة في مشاهد كثيرة جدا.
    Foi visto na cena do crime várias vezes antes. Open Subtitles ورصدت وفي مشاهد متعددة جرائم العنف في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus