"مضطر" - Traduction Arabe en Portugais

    • obrigado
        
    • tenho de
        
    • preciso
        
    • tem de
        
    • ter de
        
    • forçado
        
    • tem que
        
    • tenho que
        
    • precisas de
        
    • de ir
        
    • precisa
        
    • vou
        
    • ter que
        
    • tens que
        
    • de ser
        
    Portanto, sou obrigado a usar todo o pessoal disponível. Open Subtitles لذلك , أنا مضطر لأستخدام جميع الأشخاص المتاحين
    Se tenho de fazer isto com base em estereótipos que não são verdadeiros e com os quais não concordo, talvez não sejas bom condutor. Open Subtitles حسناً, أنا مضطر لعمل هذا طبقا للآراء الشائعة الغير صحيحة, و التى لا أتفق معها أنت ربما لن تصبح قائد جيد جداًَ
    Não preciso de sair daqui para saber como é perigoso. Open Subtitles أنا لست مضطر للذهاب إلى الخارج لأدرك مدى الخطوره
    tem de ser. É tarde demais para qualquer outra coisa. Open Subtitles أنا مضطر لذلك.الوقت تأخر لكى أقوم بفعل أى شىء.
    obrigado, amigo, mas vou ter de me fazer à estrada. Open Subtitles شكرا أخي، ولكن الحقيقة أني مضطر للرحيل لبعض الوقت.
    Sou forçado a contactar a base para novas instruções. Open Subtitles ولهذا أنا مضطر للاتصال بالمقر لتلقي توجيهات جديدة
    Como sabe, você não tem que ficar aqui. Eu podia encontrar um lugar para si na cidade. Open Subtitles انت لست مضطر للمكوث هنا كما تعلم يمكننى أن أعثر لك على مكان فى المدينة
    É obrigado por lei. Chama-se a isso direito de consulta, palerma. Open Subtitles إنه مضطر بموجب القانون هذا ما يدعى بالكشف أيها الأبله
    Não é obrigado a responder a esse género de perguntas. Open Subtitles أنت لست مضطر للإجابة عن تلك النوع من الأسئلة
    Pois bem, sabes, tenho de ir senão não vai haver um casamento. Open Subtitles نعم ، حسنا أنا مضطر للرحيل أو لن يكون هنالك زفاف
    Não tenho de dizer-lhe quantas vidas isso vai salvar. És uma heroína. Open Subtitles لست مضطر لان أخبرك كم عدد الارواح التي انقذتيها انتي بطله
    Eu detesto mostrar este gráfico mas, desculpem, tenho de o mostrar. TED أنا بالفعل أكره أن أعرض هذا الرسم البياني، لكن أنا آسف، أنا مضطر لذلك.
    Não preciso de vinte e quatro horas. Não preciso de falar com ninguém. Open Subtitles لست أحتاج ليوم كامل لست مضطر أن أتحدث مع أحد
    Há muitos modos de isso acontecer. Não é preciso serem eles a disparar. Open Subtitles أقصد أن هناك طرق كثيرة لن يكون أحد مضطر أن يصوب سلاحه عليك
    Você não tem de dizer nada, mas pode prejudicar a sua defesa se não falar quando questionado por algo que vai falar no Tribunal. Open Subtitles لست مضطر لقول أيَّ شئ، لكن قد يضر دفاعكَ إن إعتمدت على شئ في المحكمة قد امتنعت عن ذكره عند سؤالكَ عنه
    Não temos muito tempo. tem de me ouvir. Open Subtitles ليس لدينا الوقت الكافى يجب أن تستمع الى ما أنا مضطر أن أقوله
    ter de passar pela dor de perder o pai novamente. Open Subtitles إنه مضطر لأن يمر بالإلم لفقدان والده مرة أخرى
    Não podes competir comigo a nível intelectual, por isso, és forçado a recorrer à fanfarronice animalista. Open Subtitles أعني، أنك لا تستطيع منافستي على المستوى الثقافي لذا أنت مضطر إلى المكابرة الحيوانية
    Ele diz que tem que esburacar o chão todo, ou coisa do género e que vai custar $600. Open Subtitles قال أنه مضطر لأن يحفر تحت البلاط أو شئ كهذا و ستكون التكلفه حوالى 600 دولار
    tenho que confiar em si. Foi cometido um crime no 1º andar! Open Subtitles أنا مضطر للوثوق بك يوجدقتيلةفي الطابقالأول.
    Agradeço-te muito, mas não precisas de conviver com eles por mim. Open Subtitles انا اقدر هذا لكنك لست مضطر للبقاء معهم من اجلى
    Não precisa me estender nenhum favor especial. Open Subtitles لست مضطر أن تعاملنى معامله خاصه أيها القائد
    Então vou ter que prender-te por invasão e por obstrução. Open Subtitles أذا انا مضطر أن أعتقلك للأقتحام والتخريب وعرقلة العدالة
    Quer dizer, se tens que trabalhar, tens que trabalhar. Open Subtitles أعني أنّك إن كنت مشغولاً، أنت مضطر لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus