"معكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • contigo
        
    • Sou
        
    • com
        
    • Daqui
        
    • Aqui
        
    • consigo
        
    • convosco
        
    • vos
        
    • dentro
        
    • também
        
    •   
    • para
        
    • falar-vos
        
    E ia eu faltar ao jogo para estar contigo. Open Subtitles الأول كان رائعا تخطي اللعبة أن أكون معكم.
    Todas as vezes que saio contigo é tipo uma tempestade de merda. Open Subtitles بكل مرة اتسكع فيها معكم يا رفاق تحصل عاصفة من الهراء
    Eu Sou a Stacey Binn do Controlo de Tráfego Metro. Open Subtitles كانت معكم ستايسي بين من مركز مراقبة الحركة المرورية
    Mas não vale a pena falar com vocês, seus insensíveis! Open Subtitles لكن ما فائدة الكلام معكم يا طيور لامبالية ؟
    Eu gostava de passar hoje uns minutos com vocês imaginando como será o nosso planeta Daqui a umas centenas de anos. TED أودّ قضاء بضعة دقائق معكم اليوم فلنتخيّل ما قد يبدو عليه كوكبنا بعد ألف سنة.
    A Einstein está muito honrada por estar Aqui no TED 2006, entre tantos Einsteins da nova era. TED حسناً، آينشتاين تتشرف جداً بوجودها معكم في تيد 2006، من بين جمع آينشتاين العصر الحديث.
    Fala a Kelly Kellogg. O meu cunhado quer falar consigo. Open Subtitles أنا كيلي كيلوج ، أخو زوجي يريد التحدث معكم
    Ela deu-me a bênção de partilhar esta história convosco. TED وقد اعطتني موافقتها لكي اشارك قصتها هنا معكم
    Quero ser fixe contigo e quero ajudar mas, para isso, tens que pagar, isso é normal, é lógico. Open Subtitles أريدك أن أكون لطيفاً معكم و أريد مساعدتكم ، لكن عليكم دفع الثّمن وهذا طبيعيّ ومنطقيّ.
    Não há movimentação fora, ainda deve estar contigo. Open Subtitles لا حركة خارج الملهى، إنّه حتمًا بالداخل معكم.
    Se o que quero é estar contigo, porque te peço o divórcio? Open Subtitles انظر نوريا. ما أريده هو أن أكون معكم. لماذا طلب الطلاق؟
    Olá, eu Sou o Frank Hammond, Rádio South Park 900 AM. Open Subtitles مرحبان معكم فرانك هاموند راديو ساوث بارك، أي أم 900
    Sou Maea Ellington para o Noticiário do Canal 3. Open Subtitles كانت معكم مايا الينجتون مراسلة القناة الثالثة للاخبار
    Não tenho nada em comum com você e a sua camarilha. Open Subtitles ليس لديّ مـا أشترك به معكم وأمثالكم من الحزبيين المبتذلين
    Sintonizam K-Billy com os Supersounds dos anos 70, o 1 2% ouvinte a telefonar ganha 2 entradas para a "Monster Truck Open Subtitles كأي بيلي ، سوبر ساوند من السبعينات ، معكم أن كنت المتصل الثاني عشر ستربح تذكرتين إلى مونستر ترك.
    Novembro "X-ray Alpha", Daqui Salisbury. Autorizados a aterrar em Kariba. Open Subtitles تشرين الثاني أشعة أكس ألفا، معكم برج سالسبوري انتم مخوَلون للهبوط في كاريبا
    Voo 282 da American Travelways, Daqui Aeroporto Boumedienne. Open Subtitles طائرة الخطوط الجوية الأمريكية الرحلة 282 معكم مطار بو ميدين
    O patrão queria dizer que não havia ninguém Aqui para trabalhar, pelo que teve de alugar máquinas modernas, máquinas, que, como vocês, custam dinheiro. Open Subtitles ما يعنيه السيد أنه لم يكن هناك أحد ليعمل هنا لذا,أضطر ليؤجر ماكينات جديدة والتى دفع ثمنها بالحبوب كما يفعل معكم جميعاً
    Não tenho negócios consigo. E você não tem negócios em St. Jude. Open Subtitles فلا عمل لي معكم و لا عمل لكم في سانت جود
    E a questão que quero explorar convosco é se a democracia tem ou não ajudado ou prejudicado o crescimento económico. TED والتساؤل الذي أود أن أتباحث معكم بشأنه هو ما إذا أسهمت الديمقراطية أم لم تسهم في توسعهما الإقتصادي.
    E as miúdas que conheceram no jardim-de-infância... já nem vos falam. Open Subtitles والفتيات اللواتي عَرفتوهم منذ الروضة لن يتكلمن معكم بعد الآن
    Quem me dera que me tivesse deixado ir lá dentro convosco. Open Subtitles أود حقا لو تسمحوا لي أن أذهب معكم إلى هناك.
    Vocês também podem fazer isto. Antes de continuar, quero partilhar uma coisa. TED حسنا قبل أن أذهب بعيدا، هذا شيء يستحق أن أشاركه معكم.
    É óptimo. Achei que era um belo exemplo para partilhar convosco. TED إنه حقًا شيء رائع. طننت أنه من اللطيف مشاركته معكم.
    Por isso, vou apresentar-vos este conceito de divisa e falar-vos do impacto da vossa aptidão para arranjar um promotor. TED لذلك دعوني أقدم هذا المفهوم من الدقة وأتحدث معكم عن تأثيرها على قدرتك في الحصول على راعٍ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus