E ia eu faltar ao jogo para estar contigo. | Open Subtitles | الأول كان رائعا تخطي اللعبة أن أكون معكم. |
Todas as vezes que saio contigo é tipo uma tempestade de merda. | Open Subtitles | بكل مرة اتسكع فيها معكم يا رفاق تحصل عاصفة من الهراء |
Eu Sou a Stacey Binn do Controlo de Tráfego Metro. | Open Subtitles | كانت معكم ستايسي بين من مركز مراقبة الحركة المرورية |
Mas não vale a pena falar com vocês, seus insensíveis! | Open Subtitles | لكن ما فائدة الكلام معكم يا طيور لامبالية ؟ |
Eu gostava de passar hoje uns minutos com vocês imaginando como será o nosso planeta Daqui a umas centenas de anos. | TED | أودّ قضاء بضعة دقائق معكم اليوم فلنتخيّل ما قد يبدو عليه كوكبنا بعد ألف سنة. |
A Einstein está muito honrada por estar Aqui no TED 2006, entre tantos Einsteins da nova era. | TED | حسناً، آينشتاين تتشرف جداً بوجودها معكم في تيد 2006، من بين جمع آينشتاين العصر الحديث. |
Fala a Kelly Kellogg. O meu cunhado quer falar consigo. | Open Subtitles | أنا كيلي كيلوج ، أخو زوجي يريد التحدث معكم |
Ela deu-me a bênção de partilhar esta história convosco. | TED | وقد اعطتني موافقتها لكي اشارك قصتها هنا معكم |
Quero ser fixe contigo e quero ajudar mas, para isso, tens que pagar, isso é normal, é lógico. | Open Subtitles | أريدك أن أكون لطيفاً معكم و أريد مساعدتكم ، لكن عليكم دفع الثّمن وهذا طبيعيّ ومنطقيّ. |
Não há movimentação aí fora, ainda deve estar contigo. | Open Subtitles | لا حركة خارج الملهى، إنّه حتمًا بالداخل معكم. |
Se o que quero é estar contigo, porque te peço o divórcio? | Open Subtitles | انظر نوريا. ما أريده هو أن أكون معكم. لماذا طلب الطلاق؟ |
Olá, eu Sou o Frank Hammond, Rádio South Park 900 AM. | Open Subtitles | مرحبان معكم فرانك هاموند راديو ساوث بارك، أي أم 900 |
Sou Maea Ellington para o Noticiário do Canal 3. | Open Subtitles | كانت معكم مايا الينجتون مراسلة القناة الثالثة للاخبار |
Não tenho nada em comum com você e a sua camarilha. | Open Subtitles | ليس لديّ مـا أشترك به معكم وأمثالكم من الحزبيين المبتذلين |
Sintonizam K-Billy com os Supersounds dos anos 70, o 1 2% ouvinte a telefonar ganha 2 entradas para a "Monster Truck | Open Subtitles | كأي بيلي ، سوبر ساوند من السبعينات ، معكم أن كنت المتصل الثاني عشر ستربح تذكرتين إلى مونستر ترك. |
Novembro "X-ray Alpha", Daqui Salisbury. Autorizados a aterrar em Kariba. | Open Subtitles | تشرين الثاني أشعة أكس ألفا، معكم برج سالسبوري انتم مخوَلون للهبوط في كاريبا |
Voo 282 da American Travelways, Daqui Aeroporto Boumedienne. | Open Subtitles | طائرة الخطوط الجوية الأمريكية الرحلة 282 معكم مطار بو ميدين |
O patrão queria dizer que não havia ninguém Aqui para trabalhar, pelo que teve de alugar máquinas modernas, máquinas, que, como vocês, custam dinheiro. | Open Subtitles | ما يعنيه السيد أنه لم يكن هناك أحد ليعمل هنا لذا,أضطر ليؤجر ماكينات جديدة والتى دفع ثمنها بالحبوب كما يفعل معكم جميعاً |
Não tenho negócios consigo. E você não tem negócios em St. Jude. | Open Subtitles | فلا عمل لي معكم و لا عمل لكم في سانت جود |
E a questão que quero explorar convosco é se a democracia tem ou não ajudado ou prejudicado o crescimento económico. | TED | والتساؤل الذي أود أن أتباحث معكم بشأنه هو ما إذا أسهمت الديمقراطية أم لم تسهم في توسعهما الإقتصادي. |
E as miúdas que conheceram no jardim-de-infância... já nem vos falam. | Open Subtitles | والفتيات اللواتي عَرفتوهم منذ الروضة لن يتكلمن معكم بعد الآن |
Quem me dera que me tivesse deixado ir lá dentro convosco. | Open Subtitles | أود حقا لو تسمحوا لي أن أذهب معكم إلى هناك. |
Vocês também podem fazer isto. Antes de continuar, quero partilhar uma coisa. | TED | حسنا قبل أن أذهب بعيدا، هذا شيء يستحق أن أشاركه معكم. |
É óptimo. Achei que era um belo exemplo para partilhar convosco. | TED | إنه حقًا شيء رائع. طننت أنه من اللطيف مشاركته معكم. |
Por isso, vou apresentar-vos este conceito de divisa e falar-vos do impacto da vossa aptidão para arranjar um promotor. | TED | لذلك دعوني أقدم هذا المفهوم من الدقة وأتحدث معكم عن تأثيرها على قدرتك في الحصول على راعٍ. |