"مع أي" - Traduction Arabe en Portugais

    • com algum
        
    • com nenhum
        
    • com qualquer
        
    • De que
        
    • com nenhuma
        
    • com um
        
    • Com que
        
    • com alguma
        
    • em qualquer
        
    • com os
        
    • com mais
        
    • com outro
        
    • com alguém
        
    • a qualquer
        
    • com quem
        
    Ela saiu daqui com algum dos indivíduos que lhe mostramos? Open Subtitles هل غادرت مع أي من الرجال الذين عرضتهم عليك؟
    Em cativeiro, podemos testá-lo e sabemos que este macho não tem problemas com nenhum outro. TED يمكنك تجربة الأمر في الأسر، وستعرف أن هذا الذكر ليس له مشكلة مع أي منهما.
    Não há motivos para se preocupar. Eles fazem sexo com qualquer pessoa. Open Subtitles ليس لديكِ ما تقلقين بشأنه مستعدون لممارسة الجنس مع أي مرأة
    Os pais têm de ter a certeza De que a ama trata de tudo. Open Subtitles لا بد أن يطمئن الآباء بأن جليستهم تستطيع التعامل مع أي ظروف.
    Consegui. Provei a mim mesmo e a toda a gente que não desejo estar com nenhuma outra mulher. Open Subtitles لقد فعلتها, لقد أثبت لنفسي وللجميع أني لا ارغب في أن أكون مع أي واحده أخرى
    Vou para a Universidade... acabo por ter sexo com um tipo qualquer que constato ser um idiota! Open Subtitles وبعد ذلك أذهب للجامعة. و أنا قد أمارسه مع أي شخص عشوائي الذي يتضح بأنه أحمق هذا صحيح
    O problema é: Que verbos se usam Com que construções? TED المسألة كالآتي: أي فعل من الافعال يتماشى مع أي تركيبة من التراكيب؟
    E, com alguma sorte, pode ganhar algum prêmio no bingo anual. Open Subtitles و، مع أي حظ، كنت قد يفوز في السحب السنوي،
    Porque haveria eu de navegar com algum de vocês? Open Subtitles لماذا علي أن أبحر مع أي واحد منكم؟
    Você esteve na Assembleia Municipal, portanto, se dormiu com algum polícia ou juiz, é altura de pedir favores. Open Subtitles كنتِ في المجلس البلدي لذا إن أقمتِ علاقة مع أي رجال شرطة أو قضاة حان الوقت لتطلبي منهم خدمة
    - Ele parecia ter problemas com algum dos rapazes da equipa? Open Subtitles هل يبدو أنه لدينا مشكلة مع أي من الأولاد في الفريق؟
    Portanto, até vocês resolverem isto, nós não vamos andar com nenhum de vocês. Open Subtitles لذا ما لم تحلا هذا الخلاف فإننا لن نقضي الوقتَ مع أي منكما
    Bom, eu diria que não se afeiçoem... com nenhum. Open Subtitles سأقول بإنه لا يجب عليك أن تتربط بعلاقة مع أي أحد
    Eu arranjo confusão com qualquer um que tente abusar de mim. Open Subtitles سأتشاجر مع أي شخص يحاول أن يدوس لي على طرف
    Ela pode estar a falar com qualquer pessoa. Como sabe quem é? Open Subtitles قد تكون تتحدث مع أي أحد كان كيف ستعرفين من هو؟
    Primeiro tens de me dizer De que lado estás. Open Subtitles أولاً يجب أن تقول لي شيئاً يجب أن تخبرني مع أي جانب انت
    Então, De que lado está ali o narigudo? Open Subtitles اذن , الأبيض صاحب الأنف الكبير مع أي جانب ؟
    Isto nunca aconteceu antes... com nenhuma mulher que trouxe aqui. Open Subtitles هذا لم يحدث قبلاً مع أي من النساء الآخريات
    Estás a ter alucinações, Simon. Nunca dancei com um homem na minha vida. Open Subtitles أنت تهذي، سيمون أنا لم أرقص مع أي رجل في حياتي
    Fiz Com que ele prometesse não patinar com mais ninguém. Open Subtitles لقد جعلته يعدني بأن لا يتزلج مع أي شخص آخر.
    E ainda te dás com alguma das amigas dela? Open Subtitles هل ما زلت على علاقة جيدة مع أي أحد من صديقاتها ؟
    Como em qualquer grande grupo, há respostas que cobrem todo o espectro. Open Subtitles كما هو الحال مع أي مجموعة كبيرة فإن هناك ردود تغطية كاملة
    Conseguimos ver também estranhos tufos a sair dela, e objetos que não parecem alinhar-se com nada que vemos com os nossos olhos. TED ونستطيع رؤية حزم ضوئية غريبة منبثقة منه، وأجسام غير مُنَظمة كما يبدو، مع أي شيء يمكننا رؤيته من خلال أعيننا.
    Meu Deus, se ele não puder partilhar a vida comigo, é errado pedir que não a partilhe com mais ninguém? Open Subtitles إلهي، إن كان لا يمكن أن يشاركني الحياة، فهل من الخاطئ أن أطلب ألا يتشاركها مع أي أحد؟
    E não há registos de sincronia com outro aparelho. Sim, mas vejam. Open Subtitles و ليس هناك أي سجل مزامنة له مع أي جهاز آخر
    Acho que por serem actores, já tendes sorte em dormir com alguém. Open Subtitles أظن لكونكما ممثلين , فستكونا محظوظين لو نمتما مع أي أحد.
    Recebe uma fracção da atenção e do financiamento dados a qualquer outra daquelas doenças. TED فإنه يحصل على شق صغير من الإهتمام والتمويل مقارنة مع أي من تلك الأمراض الأخرى.
    Seja com quem tenhas estado, deves dizer-me, para o interrogarmos. Open Subtitles لذلك مع أي كنت يجب أن تخبرني حتى نستجوبهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus