"مولد" - Traduction Arabe en Portugais

    • gerador
        
    • nascimento
        
    • nasceu
        
    • aniversário
        
    • nascer
        
    • geradores
        
    • alternador
        
    Melhorámos a tecnologia e criámos isto nesta versão que captaria a poluição de fontes estáticas de poluição, como um gerador diesel. TED طورنا التقنية وصنعنا هذه في نسختها المعدّلة التي التقطت التلوث من مصادر تنتج التلوث بشكل ثابت، مثل مولد الديزل.
    É melhor ter cuidado com isto, é um gerador portátil. Open Subtitles عليك أن تأخذ الحذر من هذا إنه مولد متنقل
    O gerador. Digo-te, se fosse escrito, não sairia melhor. Open Subtitles مولد اقول لكي لايمكنكي ان تطلبي ماهو افضل
    Assistentes de parto, se assim preferir, do nascimento do Homem evoluído. Open Subtitles مولّدين اذا اردت أن تسمينا فى مولد تطوّر جديد للبشر
    Sabe o dia e o local exato onde o pai nasceu. Open Subtitles إنه يعرف عيد مولد والدنا والمكان الذي ولد فيه بالضبط
    Os nossos momentos foram divertidos, Nolan, mas parece que tenho de ir a uma festa de aniversário. Open Subtitles على قدر المرح الذي حظينا به معاً، يبدو أنني مدعو إلى حفل عيد مولد ما.
    Não fazem o teste antes do bebé nascer. Open Subtitles لا يمكن اجراء هذا الاختبار إلا بعد مولد الطفل.
    É providenciado um gerador aleatório que está ligado ao sistema. Open Subtitles نعم, يوفرها مولد ارقام عشوائي انها مدمجة في النظام
    Precisamos desligar o gerador de emergência no convés principal. Open Subtitles لابد من إيقاف مولد الطوارئ على السطح الرئيسي.
    Ele não levou o gerador de ruído branco para bordo. Open Subtitles لم يجلب معه مولد الضوضاء البيضاء الى متن الطائرة
    Como veem, isto é um gerador de manivela. TED يمكن أن تروا، هذا مثل مولد. إنه مولد بالإدارة.
    E, muitas vezes, faz com que o hospital opere apenas com um gerador, TED ومن ثم يشتغل باستمرار، المستشفى بأكمله، على مولد كهربائي.
    Afinal é um gerador pseudo-aleatório de números que usa o caos determinístico. TED و اتضح أنه مولد أعداد شبه عشوائي باستخدام الفوضى القطعية.
    O que vemos aqui é a folha de metal, ligada a um condutor de som, e sendo alimentada por um gerador de frequências. TED ما نستطيع رؤيته هنا هو لوحة معدنية، هذه المرة موصولة مع كرت الصوت، ويتم تغذيتها بواسطة مولد ترددات.
    O gerador cria bastante eletricidade para iluminar Charleston, Carolina do Sul, e Atlanta, Geórgia. Open Subtitles ن مولد الكهرباء فى السفينة يتنج طاقة كافية لاضاءة تشارلستن و كارولينا الجنوبية و اتلانتا و جورجيا
    la pôr um gerador na casa na semana que vem. Open Subtitles البطاريات، كنتُ أخطط لعمل مولد جديد فى الأسبوع المقبل، آمل ألا أنتظر
    É para o meu gerador portátil, o vídeo e o liquidificador. Open Subtitles من أجل مولد الكهرباء لإستخدام الخلاط والفيديو
    O nosso gerador está a ler os sinais do local do acidente. Open Subtitles مولد الصور الخاص بنا يترجم إشارات من موقع التحطم
    Os criadores são uma fonte de inovação. Acho que isto se assemelha ao nascimento da indústria dos computadores pessoais. TED ان المخترعون\الصانعون هو مصدر الالهام واعتقد ان هذا يعود الى مولد الكمبيوتر الشخصي
    Então, nessa noite, cortei as presilhas e nasceu o Executivo. Open Subtitles -في تلك الليلة، خلعت الحلقات ، وكان مولد "العملي"
    Dê-lhe um abraço meu, se o vir de novo. - Feliz aniversário. Open Subtitles انقل له حياتي إن رأيته ثانية، عيد مولد سعيد
    E não gostam de fazer testes de paternidade, até o bebé nascer. Open Subtitles لا يريدون إجراء إختبار الإبوة قبل مولد الطفل.
    Estávamos a fazer uma revisao aos geradores da porta. Houve um pico de tensao. O condensador explodiu. Open Subtitles لقد كنا نصلح مولد البوابة وحدث أرتفاع بالطاقة,فأنفجر المكثف
    Inacreditável. Agora dizem que é o alternador. Open Subtitles أمر لايصدق الآن يقولون أن المشكله في مولد السيارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus