"نسيان" - Traduction Arabe en Portugais

    • deixar
        
    • esquece
        
    • esquecido
        
    • Esqueça
        
    • esqueceres
        
    • superar
        
    • esquecer o
        
    • ultrapassar
        
    • esquecer-me
        
    • apagar
        
    • amnésia
        
    • esquecer-te
        
    • esqueças
        
    • esquecemos
        
    • esqueceria
        
    Então acha que consegue deixar esta tragédia para trás? Open Subtitles إذاً تعتقد أنه يمكنك نسيان هذه المأساة ؟
    Um falhado como artista, pobre e com calças rotas, mas os favores que recebeu, não os esquece. Open Subtitles إنه فنان فاشل، فقير ومزرٍ يرتديسروالاًممزقاً.. ولكن لا يمكن نسيان فوائده، وأنت تعلم هذا، فخامتك
    Em poucos dia todo este incidente foi esquecido, o que não teria acontecido se tivessem tentado bloquear o conteúdo. TED خلال أيام تم نسيان كل الأمر، الذي لم يكن ليحدث بتاتاً إذا حاولوا ببساطة حظر المحتويات.
    "Esqueça que pode transformar o seu amor num zombie e avance," Open Subtitles هي نسيان أنّه يمكن أن تحوّل من تحب إلى زومبي
    Da próxima vez que esqueceres convenientemente cenas que nos afetam... Open Subtitles في المرة المقبلة، ‏‏عندما يناسبك نسيان شيء يؤثر علينا..
    Ainda não consegui superar o jeito que ele saiu da água... Open Subtitles ما زلت لا أستطيع نسيان طريقة خروجه من الماء.
    A velocidade ajuda-me, de certa maneira, a esquecer o passado. Open Subtitles أعتقد أن السرعة تساعد على نسيان الماضي بطريقة ما
    Agora, podes ultrapassar isso e aceitar as minhas desculpas. Open Subtitles لكن لا يمكنك نسيان هذا يمكنك تقبل اعتذاري
    Agora se me dás licença vou fazer exercícios respiratórios e tentar esquecer-me que esta visita existiu. Open Subtitles سأذهب لمزاولة تمارين في التنفس ومحاولة نسيان حدوث هذه الزيارة
    Não posso deixar de amar Open Subtitles لا يمكننى نسيان قلبى لا يمكننى نسيان قلبى
    Tome, não deve querer deixar isto esquecido. Open Subtitles هنا، أنت لا تريدين نسيان هذه ربما الآن ستسامحينا
    E com todas as negações e desculpas e mentiras e recriminações, é mais fácil deixar ficar assim. Open Subtitles بغض النظر عن الإنكار والإعذار والأكاذيب والإستهزائات من الافضل نسيان الامر
    A minha filha morreu nesse dia, não se esquece um dia assim! Open Subtitles ماتت إبنتي في هذا اليوم لا يمكن للمرء نسيان يوم كهذا
    Quando se está a comê-la, até se esquece a desagradável frieza do freio, o amargo sabor a metal. Open Subtitles ما إن تأكل القليل منها .. يمكنك نسيان ذلك القضيب الحديدي المروع داخل فمك و مذاقه الحديدي المر
    Não podes ter esquecido a nossa criação a ponto de achares que há algo de cavalheiro na natureza dele. Open Subtitles لا يمكنك نسيان ما تربينا عليه إن جميع تصرفات الرجل نابعة من غريزته
    Agora, depois das batalhas, tudo foi esquecido. Open Subtitles والآن, بعد انتهاء الحروب, وتم نسيان كل شئ,
    - Se a imprensa insistir mesmo, Esqueça a reação do público. Open Subtitles لو تعمّقت وسائل الإعلام فعلاً، عليك نسيان رد فعل العامة
    Se queres o meu conselho, quanto mais cedo esqueceres tudo, melhor. Open Subtitles إذا كنت تريد نصيحتي، كلما اسرعت في نسيان كل شيء، كان ذلك أفضل.
    Essa aí me ajudaria a superar a Ivy com certeza. Open Subtitles فتاة كهذه ستساعدني في نسيان آيفي بالتأكيد
    Mas, por outro lado, - ajudei-te a esquecer o forno. Open Subtitles لكن من الجانب المشرق ساعدتك على نسيان موضوع الفرن
    Tratou-me tão mal no fim do casamento que ainda não consegui ultrapassar isso. Open Subtitles لقد عاملني بشكل سيء في النهاية لم أتمكن من نسيان هذا الأمر
    Se conseguir esquecer-me, vou ver se consigo esquecê-lo. Open Subtitles اذاً اذ كان بأمكانك نسيان أمري سأرى ان كان بأمكاني نسيان أمرك.
    Não há cerveja suficiente neste mundo para apagar o que sabes. Open Subtitles لا يوجد شراب كافي في العالم حتى تستطيع نسيان ما تعرفه
    E o poema começa com uma certa espécie de esquecimento que alguém chamou literalmente de amnésia, noutras palavras, esquecer aquilo que se leu. TED والقصيدة تبدأ بنوع محدد من من النسيان الذي يسمونه البعض حرفياً فقدان الذاكرة، بطريقة أخرى، نسيان الأشياء التي قرأتها.
    Ele disse que não é fácil esquecer-te, mas ele sabe que serás feliz com o Clark. Open Subtitles قال إنه ليس من السهل نسيان فتاة مثلك ولكنه يعرف أن كلارك سيسعدك
    Não te esqueças do mercado dos produtores e não finjas que te esqueces-te do mercado dos produtores. Open Subtitles لاتنس سوق المزرعة ولا تدعي نسيان سوق المزرعة
    Mas penso que o que se passou foi que o foco em grupos geracionais, nestes grupos de pessoas, criaram um espaço onde esquecemos que as pessoas são pessoas. TED ولكن أظن أن ما حدث هو التركيز على الفئات الأجيال، هذه المجموعات من الناس، التي صنعت قدرة نسيان أن الناس هم ناس.
    De certeza. Quem esqueceria uma visão tão monstruosa? Open Subtitles بالتأكيد، ومن بإمكانه نسيان هذا الوجه البشع؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus