"نعرف أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabemos que
        
    • saber que
        
    • sabemos se
        
    • sabermos se
        
    • sabiamos que
        
    • saberemos que
        
    • sabíamos que
        
    • que o
        
    sabemos que poder subir ao palco e tocar é uma bênção. TED نعرف أن مجيئك إلى منصة الفرقة وعزفك الموسيقى، هو نعمة.
    sabemos que os mecanismos complicados levam muito tempo a evoluir. TED وإننا نعرف أن الآليات المعقدة تأخذ وقتًا طويلاً للتطور.
    sabemos que, região após região, o relacionamento é a nova realidade. TED لأننا نعرف أن في المنطقة بعد المنطقة، الارتباط هوالواقع الجديد.
    O meu lado racional precisa de saber que isso é verdade. Open Subtitles الجانب العقلاني من لي يحتاج أن نعرف أن هذا صحيح.
    Como é que sabemos se todos os gráficos, todo este progresso, é suficiente para resolver o que nos mostrou na primeira parte? TED كيف لنا أن نعرف أن كل هذه الرسوم البيانية وكل هذا التقدم يكفي لحل ما عرضته لنا في الجزء الأول؟
    Aquilo impressionou-me muito porque todos sabemos que uma enfermeira profissional podia fazer a colheita do sangue em casa, não é? TED وهذا يكسر قلبي حقاً، لأن جميعنا نعرف أن ممرضة محترفة تستطيع أن تسحب لها دمًا في البيت، صحيح؟
    sabemos que os recetores olfativos agem como sensores químicos sensitivos no nariz. É assim que transmitem a nossa sensação de cheiro. TED حسنًا، إننا نعرف أن المستقبلات الشمِّية تقوم بدور مستشعرات كيميائية في الأنف، هذا دورها فى جعلنا نتمتع بحاسة الشّم.
    sabemos que as árvores só estão à espera do verão para acordarem. TED إننا نعرف أن الأشجار حتمًا تنتظر الصيف ومن ثمّ تستعيد النشاط.
    sabemos que este mundo gira á volta do Toretto, certo? Open Subtitles نعرف أن توريتو هو محور الارتكاز لهم أليس كذلك
    "Mas sabemos que a bomba não era russa." Que raio se passa? Open Subtitles نعرف أن السلاح لم يكن روسي أكرر السلاح لم يكن روسى
    De qualquer maneira, nós sabemos que o inventor de Rambaldi era do século 16 que pareceu ter tido uma visão quase médium da tecnologia. Open Subtitles على كل حال نحن نعرف أن رمبالدى كان مخترع من القرن الـ 16 والذى يبدو أنه كان لديه رؤيه روحيه عن التكنولجيا
    sabemos que os capangas do Hamilton estão vendendo no cassino. Open Subtitles نعرف أن رجال هاملتن يبيعون ذلك الهراء في الكازينو.
    Mas, às vezes, um momento aturde-nos quando acontece... e sabemos que esse instante é mais do que uma imagem passageira. Open Subtitles و لكن أحياناً ما تذهلنا لحظة ما و نحن نعرف أن تلك اللحظة أكبر من مجرد صورة عابرة
    Também é importante saber que os fagos são caçadores bastante selectivos. TED من المهم أيضا أن نعرف أن العاثيات تمارس الصيد بشكل انتقائي للغاية.
    É gratificante saber que existem mulheres dispostas a deixarem-se vender pelo preço de um pescoço cortado. Open Subtitles من الممتع أن نعرف أن هناك امرأة عرضت نفسها في المزاد مقابل قطع رقبة إنسان
    Devias saber que sou má, de vez em quando. Open Subtitles يجب أن نعرف أن أحصل على صبي مشاكس من وقت لآخر.
    Mas como é que sabemos se as IAs adotaram os nossos melhores valores e não são apenas zombies inconscientes que nos enganam com a sua forma humana? TED ولكن كيف نعرف أن هذه الأنظمة تمتلك أفضل قيمنا وليست مجرد زومبي غير واع يلاحقنا لتجسيده؟
    Não sabemos se miss Tavares fez sexo com o assassino, só sabemos que fez sexo. Open Subtitles لا نعرف أن كانت الانسه تفارس قد مارست الجنس مع القاتل
    Não sabemos se foram as luvas do Elliott que deixaram as impressões na camisola. Open Subtitles لا نعرف أن كان قفازات إليوت التي جعلت من الظهور على قميصه.
    Ponha os homens atrás destes cumes até sabermos se o vírus é real. Open Subtitles أحتاجك أن تضع رجالك خلف هذه الجبال حتى نعرف أن الفيروس حقيقى
    Bem, nós... nós sabiamos que este dia ía chegar. Open Subtitles كلنا نعرف أن هذا اليوم حتماً سيأتي
    E se não atacar. saberemos que temos o nosso tipo. Open Subtitles وإذا لم يفعل نعرف أن لدينا الرجل المطلوب في الحجز
    sabíamos que a nuvem radioativa se espalharia sobre todos os continentes. Open Subtitles كنا نعرف أن السحابة المشعة سوف تمتد في كل القارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus