"هل أخبرت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Disseste ao
        
    • Contaste à
        
    • Contaste ao
        
    • Contaste a
        
    • Já contaste
        
    • Falou
        
    • Disseste a
        
    • Disseste à
        
    • Contou a
        
    • Disse a
        
    • Disse ao
        
    • - Contou
        
    • Contou ao
        
    • Falaste a
        
    • Disse à
        
    Disseste ao teu pai que não queres frequentar aquela escola? Open Subtitles هل أخبرت والدك أنّك لا تريد الذهاب إلى تلك المدرسة ؟
    Contaste à Korra sobre como vocês romperam, e que andavas a sair com a Asami enquanto a Korra era atacada pelos espíritos? Open Subtitles لذا هل أخبرت كورا في النهاية بشأن كيف أنتما يارفاق أنفصلتما وثم أنت نوعا ما بدأت تواعد آسامي بينما كانت
    Contaste ao médico que estavas a saltar na cama? Open Subtitles هل أخبرت الطبيب أنك كسرته خلال قفزك علي السرير ؟
    Vocês não podem criar barreiras. Já Contaste a tua filha? Open Subtitles يبدو الأمر و كأنك تبني جسراً هل أخبرت ابنتك ؟
    Falou com alguns dos seus antigos colegas da Agência Ambiental acerca disto? Open Subtitles هل أخبرت أي احد من زملائك في وكالة البيئة عن هذا ؟
    Disseste a alguém onde nos íamos encontrar? Open Subtitles هل أخبرت أي أحد بالوحدة أين كان من المفترض أن نقابله؟
    Disseste à senhora juíza que eu só quero viver contigo? Open Subtitles هل أخبرت السيدة القاضية بأني أريد العيش معك فحسب؟
    Disseste ao teu tio que não pode trazer comida? Open Subtitles حسناً , هل أخبرت عمك أنه غير مسموح أن يحضر معه الطعام؟
    Disseste ao detective de homicídios que hoje era o meu dia de anos? Open Subtitles هل أخبرت محقق الجرائم ذلك بأن اليوم عيد ميلادي؟
    Disseste ao rapaz que o homem que mataste, era o pai dele? Open Subtitles هل أخبرت الفتى أنّ الرجل الذي قتلته كان والده؟
    Contaste à tua mãe daquela vez que me apanhaste no balcão com o Glenn? Open Subtitles هل أخبرت والدتك عن تلك المرة التي شاهدتني أنا و "غلين" على المنضدة ؟
    - A minha mãe bateu-me. - Contaste à tua mãe? Open Subtitles ــ ضربتني والدتي ــ هل أخبرت والدتك؟
    Contaste ao teu querido Robert a verdade sobre o seu envolvimento connosco? Open Subtitles هل أخبرت ِ روبرت الجميل الحقيقة لتورطك ِ معنا ؟
    Contaste ao Tony sobre a filha dele? George. Open Subtitles هل أخبرت " توني " بأمر إبنته ؟
    Contaste a mais alguém que me querias convidar para a festa? Open Subtitles هل أخبرت أحداً آخر بأنك تريد دعوتي لهذه الحفلة؟
    Falou com mais alguém sobre as vozes? Open Subtitles هل أخبرت أحداً آخر بخصوص الأصوال التي كنت تسمعينها؟
    Disseste a uma mulher com uma imitação da Chanel que podia ver a minha caixa de receitas? Open Subtitles هل أخبرت تلك المرأة بإنها يمكن أن تحصل على وصفاتي ؟
    Disseste à Margot sobre a carta que te escrevi? Open Subtitles هل أخبرت مارغو عن الرسالة التي كتبتها لك ؟
    Contou a alguém que as ilustrações tinham um toque diferente? Open Subtitles هل أخبرت أحد من قبل أن ملمس الرسومات التوضيحية مختلف؟
    Disse a um grupo de crianças para vigiar hotéis na procura dele. Open Subtitles هل أخبرت مجموعة من الأطفال بالذهاب لفنادق راقية
    Disse ao xerife que foi uma gata vadia que lhe arranhou o braço? Open Subtitles هل أخبرت المأمور جونسون أن قطه ضاله هى التى خدشت ذراعك ؟
    - Contou isso às advogadas? Open Subtitles هل أخبرت المحامين أنك رأيتني هناك؟
    Contou ao Lucious do meu acordo com os Federais? Open Subtitles هل أخبرت لوسيوس بشأن اتفاقي مع الفيديراليين ؟
    Por alguma casualidade, tu Falaste a alguém acerca da gravidez? Open Subtitles بأي طريقة، هل أخبرت أي شخص عن الحمل؟
    Disse à gerência que os miúdos queriam ouvir a verdade? Não. Open Subtitles هل أخبرت لوحتك أن الأطفال يريدون سماع الحقيقة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus