Quero mesmo muito viver aqui, E sei que o Greg gostaria. | Open Subtitles | أنا حــــــــــــــــــقا أريد العيش هنا وأعرف أن غريغ سيود ذالك |
E sei que sou tendenciosa, mas acho que é um pequeno génio. | Open Subtitles | .. وأعرف أن كلامي متحيّزاً ولكن أعتقد فعلاً أنها عبقرية صغيرة |
E sei que debaixo da maquilhagem, és só uma virgem medrosa. | Open Subtitles | وأعرف أن تحت كل هذا المكياج، أنت مجرّد عذراء مرعوبة. |
E eu sei que tem outros pacientes e que faz muitas cirurgias. | Open Subtitles | وأعرف أن لديك العديد من المرضى الآخرين وتقوم بالعديد من الجراحات الأخرى |
E... eu sei, que todos dizem isso, mas... Eu quero continuar como um amigo. | Open Subtitles | وأعرف أن الجميع يقول هذا, لكن أريد أن نبقى أصدقاء |
E sei que você e a sua equipa me acham ingénua. | Open Subtitles | وأعرف أن هذا قد يكون سذاجةً بالنسبة لك ولرفاقك المرفهين |
Sei que alguém está a usá-la para manipular o julgamento, E sei que só concordou com isso para proteger os outros. | Open Subtitles | أعرف أن هناك من يستغلك لأجل تزوير المحاكمة، وأعرف أن السبب الوحيد الذي جعلك تفعلين ذلك هو حماية الآخرين |
Já nos conhecemos há muitos anos E sei que essa reacção não é do seu carácter, então, obrigado. | Open Subtitles | أنا وأنت نعرف بعضنا البعض لسنين طويلة، وأعرف أن ردة فعلك كانت بغير قصد، وشكراً لك. |
E sei que muitas pessoas do público querem ter filhos mas estão aterrorizados com o futuro. | TED | وأعرف أن العديد منكم في هذا الجمهور يريدون إنجاب أطفال ولكن خائفون من المستقبل. |
E sei que lhe é difícil vir aqui assim. | Open Subtitles | وأعرف أن يكون صعباً أن تأتي إلى هنا بمثل هذه الحالة |
Ele dizia que nunca poderia fazer mal a qualquer de nós E sei que é verdade e vou ter com ele. | Open Subtitles | قال إنه ما كان يؤذى أى منا وأعرف أن هذا حقيقى. وأنا عائدة. |
Sei que queres apresentar "Bons dias, América do Norte"... E sei que se encaixa plenamente no teu plano quinzenal, verdade? | Open Subtitles | أعرف بأنك تسعين وراء العمل في صباح. الولايات المتحدة الأمريكية وأعرف أن هذا مناسب بشكل مثالي |
Eu conheço-te. E conheço-a a ela, E sei que isso nunca vai dar certo, quem pensas que estás a enganar? | Open Subtitles | أعرفك أنت، وأعرفها، وأعرف أن هذا . لن يحدث أبداً، لذا لا تحاول خداعي |
Tinham de entrar e sair de algum modo E sei que esta nave tem anéis... | Open Subtitles | كان عليهم الدخول والخروج وأعرف أن هذه السفينة تملك حلقات |
E sei que parece tolice, mas todos os dias são uma bênção. | Open Subtitles | وأعرف أن هذه تبدو حماقة لكن كل يوم هو هدية |
Olha, tenho estado a pensar sobre isto E sei que não há maneira de desfazer o que fiz, mas... | Open Subtitles | اسمع، لقد كنت أفكر بشأن هذا ..وأعرف أن ليس هنالك طريقة لإلغاء ما فعلت |
Hoje passei-me E eu sei que é complicado, mas acho que o que estou a tentar dizer é que compreendo como é complicado para ti também, por isso, um dia de cada vez. | Open Subtitles | ارتعبت اليوم وأعرف أن الوضع معقد لكن ما أحاول قوله هنا، هو أني أرى مدى تعقيده من جانبك |
Eles irão chamar-me traidor, pai. E eu sei que isso vai magoá-lo... Bastante. | Open Subtitles | سيقولون إنني خائن يا أبي وأعرف أن هذا سيؤلمك بشدة |
mas você não estava, E eu sei que isso é de alguma forma minha culpa. | Open Subtitles | لكنك لم تكن وأعرف أن هذه غلطتي بطريقة ما |
E há gente que eu conheço, gente com quem cresci que lutam para salvar a vida e que morrem por aquilo em que acreditam. | Open Subtitles | وأعرف أن هناك ناس كبرت بـ للكفاح من أجل حياتهم والموت من أجل ما يؤمنون بهم |
Eu sei que vi o sintoma, sei que a memória está trancada no meu cérebro e agora sei como aceder a ela. | Open Subtitles | أنا أعلم أنّني رأيتُ العَرَض وأعرف أن الذكرى مخزّنةٌ في دماغي والآن أعرف كيف أستخرجها |