"وأنا أعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • E eu sei
        
    • - Eu sei
        
    • Eu conheço
        
    • - Sei
        
    • sei que
        
    • Sei o
        
    • que sei
        
    • e sei
        
    • Já sei
        
    • que conheço
        
    E eu sei de facto, se dependesse de vós, eu estaria no Corredor da Fama há muito mais tempo. Open Subtitles وأنا أعلم في الحقيقة أنه لو كان عائداً لكم كان يمكن أن أكون مشهوراً منذ زمن طويل
    Você sabe o que fez, E eu sei que o fez. Open Subtitles أوه، أنت تعرف ماذا فعلتم، وأنا أعلم أنك فعلت هذا.
    Procuram um espirito negro. E eu sei que não és tu. Open Subtitles إنهم يبحثون عن روحٍ ظلامية وأنا أعلم بأنكِ لستِ كذلك
    - Eu sei que consegues fazê-lo. - Eu não posso. Open Subtitles وأنا أعلم أنك تستطيع ان تفعل ذلك لا أستطيع
    Eu conheço o Johnny Knoxville, e ele não vai transmitir o meu traseiro para milhões de pessoas. Open Subtitles جوني نوكسفيل وأنا أعلم ، وقال انه لم يتم البث بلدي الكراك لملايين من الناس.
    - Sei que me assustei connosco... Open Subtitles نظرة، وأنا أعلم أنني استثنائي خارج عنا آخر مرة كنت هنا.
    sei que ouvirem-se uns aos outros não resolverá magicamente todos os problemas. TED وأنا أعلم أن الاستماع إلى بعضنا البعض، لن يحل جميع المشاكل.
    És mentiroso, tu queres matá-lo E eu sei disso. Open Subtitles أنت كاذب, أنت من المفترض أن تقتله وأنا أعلم ذلك
    E eu sei que se voltar a ter uma vida, é porque ainda estou disposto a lutar e a morrer por esse centímetro. Open Subtitles وأنا أعلم إن كنت سأحيا أي حياة.. لأني مازلت مستميتاً ومقاتلاً.. من أجل هذا الإنش
    E eu sei, que se me desses uma hipótese, eu poderia fazer-te tão bem. Open Subtitles وأنا فقط، وأنا أعلم تماما أنه إذا أعطيتني فرصة،
    Aqui vamos. Preparem-se para a primeira corrida do dia E eu sei quem voçes querem. Open Subtitles حسنا,ها نحن أستعدوا للسباق الأل لليوم وأنا أعلم من تريدون
    E eu sei que não conheces muitos imortais. Open Subtitles وأنا أعلم أنك لا تعرفين الكثير من الخالدين
    E eu sei que não parece, mas aposto que tu e a Peyton também vão ultrapassar isto. Open Subtitles وأنا أعلم أنه لا يبدو كذلك , ولكن أراهن أنك وبيتن ستتخطيان ذلك ايضاً.
    Porque ela é tua, E eu sei que ela é capaz de o fazer. Open Subtitles ,لأنها لك وأنا أعلم بأن بستطعتها فعل هذا
    - É aí que te enganas. - Eu sei que me olhas dessa maneira. Open Subtitles حسنا الآن، أنا كنت مخطئأ وأنا أعلم أنك نظرت لى من هذا القبيل
    - Eu sei disso, Andy. Open Subtitles أنا أعلم. وأنا أعلم أنه هو الرائع، أندي.
    Eu conheço o gabinete do Bispo por dentro e por fora. Open Subtitles وأنا أعلم مكتب المطران في الداخل والخارج.
    Vamos lá, entra. Eu conheço um atalho. Open Subtitles هيا، في الحصول على وأنا أعلم طريقا مختصرا.
    - Sei, sei. Não deixo a cidade. Conheço os procedimentos. Open Subtitles نعم , نعم لا تترك المدينة وأنا أعلم أن الحفر
    Eu sei que não podemos resolver parte dessa injustiça, porque não estamos no caminho certo para um mundo seguro. TED وأنا أعلم أننا لسنا قادرين على معالجة بعضا من ذلك الظلم لأننا لسنا في طريقنا لعالم آمن.
    E Sei o quão profundamente irritante isso é, portanto, o carma sempre funciona. TED وأنا أعلم كم ذلك مزعج، لذلك فإن العاقبة الأخلاقية تعمل حقا.
    Todos, se me derem uns segundos, eu explicarei tudo o que sei. Open Subtitles الجميع، إذا كنت تعطيني بضع ثوان سأشرح كل شيء وأنا أعلم.
    Mas eu não posso fazer isso por ela, e sei disso agora. Open Subtitles ولكنى لا أستطيع فعل ذلك من أجلها وأنا أعلم ذلك الآن
    - Já sei onde queres chegar. Open Subtitles الاسترالية. هيا. وأنا أعلم أين يحدث هذا.
    Levamo-la a um avaliador independente que conheço. Open Subtitles ونحن سوف أعتبر أن هذا المثمن مستقلة وأنا أعلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus