"واحدا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Um
        
    • Uma
        
    • num
        
    • único
        
    •   
    • mais
        
    • nenhum
        
    • numa
        
    • outro
        
    A minha primeira ligação com os meios de comunicação noticiosos foi em 1984. A BBC fez Um dia de greve. TED كان أوّل اتّصال لي بوسائل الاعلام في عام 1984، كان هناك اضراب بهيئة الاذاعة البريطانية دام يوما واحدا
    Gramps, o padrasto da avó Rubi, foi Um dos poucos negros a aposentar-se da fábrica Carnegie com Uma pensão. TED كان زوج جدتي جرامبس واحدا من السود القلة الذين تقاعدوا من مصنع كارنيجي وحصل على راتب التقاعد.
    O facto deste decreto ser em babilónio diz Uma coisa. TED حقيقة أن هذا المرسوم كتب بالبابلية تقول أمرا واحدا.
    Tornou-se num deles ao longo de anos de abuso sistemático. Open Subtitles لقد دفع ليكون واحدا بفعل سنوات من المعامله السيئه
    E estes lugares horríveis não lhes fizeram Um único favor. Open Subtitles هذا الاماكن المريعة لم تفعل لهم شيئا واحدا جيدا
    energia para Uma pessoa em cada viagem, lembra-se? Open Subtitles هناك طاقة تكفى شخصا واحدا لرحلة واحدة، هل تذكر؟
    Eu fui Um de mais de 6500 atletas com deficiências intelectuais de 165 países que competiram em Los Angeles. TED كنت واحدا من أكثر من 6500 رياضي ذوي الإعاقة الذهنية من 165 دولة تنافسوا في لوس انجلوس.
    Procurei em todos os edifícios vazios de Central City e nenhum deles corresponde à descrição que precisamos. Open Subtitles لقد بحثت عن المباني الشاغرة في مدينة سنترال واحدا منهم يصلح الوصف الذي نحتاج إليه.
    Ele vai fazer Uma coisa, Uma coisa numa noite. Open Subtitles سيفعل شيئا واحدا شيئا واحدا فى ليلة واحدة
    Se calhar, o melhor era deixar Um matar o outro. Open Subtitles ربما اعدل شئ سادع كل واحدا منك يقاتل الاخر
    Um deles. A partilhar o alojamento, a comer da nossa comida. Open Subtitles لما لا, واحدا من الفتيان يشاركنا فى فراشنا,ويأكل من طعامنا.
    Lembrem-se, a quantia deve ser igual. Nem Um tijolo a menos. Open Subtitles تذكروا أن إنتاجكم سيكون هو نفسه لن ينقص قالبا واحدا
    Julgo que é mais Um desses ingleses apaixonados pelo deserto. Open Subtitles اعتقد بانك واحدا آخر من هؤلاء الانجليز محبى الصحراء
    ... exceto Um, em todos os casos a vítima tem sido menino. Open Subtitles ..ما عدا شيئا واحدا.. ففى كل الحالات كان الضحيه مولودا ذكرا
    Vem, precisas de Um conhaque. Eu bebi Um e sinto-me melhor. Open Subtitles تعال و تناول كأسا فقط تحسّنت بعد أن تناولت واحدا
    Eu cresci a ver Whoopi Goldberg, Roseanne Barr, Ellen, e todas estas mulheres tinham Uma coisa em comum: elas eram comediantes. TED ترعرعت و أنا أشاهد ووبي غولدبرغ، وروزان بار وإلين، وكانت هذه النساء تتقاسم شيئا مشتركا واحدا: كنّ ممثلات كوميديات.
    Ouve, Barone: para venderes figos não precisas de Uma banca? Open Subtitles كى تبيعهم فإنك تحتاج إلى كشك بيع لدى واحدا
    Agarre só num marcador, agarre só num marcador. Pode começar por colorir o cavalo. TED التقطي قلما واحدا فقط، ولم لا تلونين الحصان؟
    O acontecimento já não ocorre num único local numa determinada data, como antigamente, e como pode ainda parecer. TED لم يعد الأمر يتخذ له موقعا واحدا في مرحلة ما محددة كما كان معتادا وكما تبدو عليه.
    Era Uma daquelas casas de estilo espanhol, que uns 10 ou 15 anos todos queriam. Open Subtitles لقد كان واحدا من منازل كاليفورنيا الاسبانية التى بنيت منذ 10 أو 15 عاما
    Mas não podia ser nenhum desses dois. TED لكن لم يكن من الممكن أن يكون واحدا منها.
    Mas agora sinto-me muito estranho, porque estou a viver o que Sun Tzu disse numa semana. TED لكن الآن أحس إحساسا جد غريب، لأن أعيش ما قاله سن تسو أسبوعا واحدا.
    O espaço sabe a solidão. Eh, olha! Encontrei outro. Open Subtitles مذاق الفضاء فريد أنظر لقد وجدت واحدا أخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus