Por lei, até teres mais de 18 anos, tu tens de viver num orfanato ou com um tutor. | Open Subtitles | بحسب القانون، حتى تصل عمر الثامنة عشرة يجب أن تعيش في دار أيتام أو مع وصي. |
Depois de ela ter morrido e de ele ter vindo para cá, fui criado por um tutor. | Open Subtitles | و بعدما توفت جاء إلى هنا تربيت على يد وصي |
A não ser, que um tutor me assine a saída, o qual tem que ser, outra vez, um familiar. | Open Subtitles | أن أخرج بواسطة وصي شرعي الذي يجب أن يكون من العائلة |
A Rainha regente tem muitas responsabilidades, costuma trabalhar até de madrugada. | Open Subtitles | وصي الملكة لديه الكثير من المسؤوليات انها تعمل كثيرا من الغسق حتى الفجر |
Meu Lorde regente, este homem afirma que esta mulher roubou a sua casa. | Open Subtitles | سيدي وصي العرش هذا الرجل يدعي بأن منزله تعرض للسرقة بواسطة هذه الفتاة |
E escolhi um Guardião, alguém que penso que o clã seguirá até o Hamish atingir a maioridade. | Open Subtitles | وأخترت وصي شخص أعتقد أن العشيرة ستتبعه حتى يبلغ هايمش سن الرشد |
Garcia, achamos que o suspeito pode estar a trabalhar com um cúmplice, um pai ou Guardião. | Open Subtitles | غارسيا، نعتقد أن الجاني قد يكون يعمل مع شريك أحد الوالدين أو وصي |
Este portal abre-se para o Santuário de Regentes na China. | Open Subtitles | هذه البوابة تفتح إلى وصي المعتكف في الصين. |
- O Jack é o tutor legal do Charles, e o contracto dita claramente o controlo ao seu tutor. | Open Subtitles | جاك وصي تشارلز القانوني والعقد واضح جدا أن الوصي له السيطرة |
Por exigência legal, quando se interroga alguém com idade inferior a 18 anos, essa pessoa deve ser acompanhada por um tutor ou representante legal. | Open Subtitles | أمر إلزامي طبقاً للقانون عند إستجواب شخص تحت سن الثامنة عشر، أن يمثّله وصي أو ممثل قانوني. |
Fizestes mais por mim do que qualquer tutor faria. | Open Subtitles | انت فعلت لي اكثر من اي وصي اخر |
Uma casa sem um tutor legal não podemos perdoar. | Open Subtitles | منزل بدون وصي قانوني منزل لانستطيع أن نتغاضى عنه |
Por favor considere-me o seu tutor agora. Boa noite. | Open Subtitles | ومن فضلك اعتبرني من الأن , وصي أمرك |
Deve haver alguma maneira de lutar contra isto. Vós sois o regente. | Open Subtitles | لابد من طريقة ما لمحاربة هذه الفكرة، أنت وصي العرش |
O regente que eles tentam ligar à filha de um traidor. | Open Subtitles | وصي العرش، والذين يعملون جدياً ليربطوه بـ ابنة خائن |
Se a saúde dela lhe falhar antes da expulsão dos Ingleses, a Escócia poderá ficar sem regente. | Open Subtitles | لو تعثرت صحتها قبل أن تطرد الأنجليز عندها ستبقى أسكتلاندا من دون وصي. |
Até o Conselho Privado eleger um novo regente, deveis estar presente em todas as assembleias transitórias. | Open Subtitles | وحتى يتم أختيار وصي يجب أن تكوني حاضره من اجل جميع الأنتقالات الحكوميه. |
Agora, o tribunal disse que num caso como este, um advogado como Guardião procurador tem de ser designado para defender os melhores interesses da criança, e mais uma vez, sem inventar nada disto. | Open Subtitles | الآن، المحكمة تقول في حالات كهذه يجل أن يتم تعيين وصي على الطفل لتمثيل الطفل بشكل أفضل وإهتمامه |
- A fim de sobreviverem ao seu isolamento extremo, elas criaram um Guardião imaginário, uma figura materna que lhes dá comida e canta. | Open Subtitles | -من اجل البقاء على قيد الحياة عزلة شديدة ابتكرت الفتيات وصي وهمى لهم يطعمهم,يغنىلهم,لقد أطلقواعليها"ماما " |
Era o Guardião da Galáxia. | Open Subtitles | لقد كان وصي المجرة. |
Sou o Guardião de Evie e o advogado da família. | Open Subtitles | أنا وصي " إيفي " ومحامي العائلة |
O vosso rei soberano deixou-nos. | Open Subtitles | ملككم الأغر قد غادرنا. لكن حتى يتم أختيار وصي جديد |