"وصي" - Traduction Arabe en Portugais

    • tutor
        
    • regente
        
    • Guardião
        
    • Regentes
        
    • vosso
        
    Por lei, até teres mais de 18 anos, tu tens de viver num orfanato ou com um tutor. Open Subtitles بحسب القانون، حتى تصل عمر الثامنة عشرة يجب أن تعيش في دار أيتام أو مع وصي.
    Depois de ela ter morrido e de ele ter vindo para cá, fui criado por um tutor. Open Subtitles و بعدما توفت جاء إلى هنا تربيت على يد وصي
    A não ser, que um tutor me assine a saída, o qual tem que ser, outra vez, um familiar. Open Subtitles أن أخرج بواسطة وصي شرعي الذي يجب أن يكون من العائلة
    A Rainha regente tem muitas responsabilidades, costuma trabalhar até de madrugada. Open Subtitles وصي الملكة لديه الكثير من المسؤوليات انها تعمل كثيرا من الغسق حتى الفجر
    Meu Lorde regente, este homem afirma que esta mulher roubou a sua casa. Open Subtitles سيدي وصي العرش هذا الرجل يدعي بأن منزله تعرض للسرقة بواسطة هذه الفتاة
    E escolhi um Guardião, alguém que penso que o clã seguirá até o Hamish atingir a maioridade. Open Subtitles وأخترت وصي شخص أعتقد أن العشيرة ستتبعه حتى يبلغ هايمش سن الرشد
    Garcia, achamos que o suspeito pode estar a trabalhar com um cúmplice, um pai ou Guardião. Open Subtitles غارسيا، نعتقد أن الجاني قد يكون يعمل مع شريك أحد الوالدين أو وصي
    Este portal abre-se para o Santuário de Regentes na China. Open Subtitles هذه البوابة تفتح إلى وصي المعتكف في الصين.
    - O Jack é o tutor legal do Charles, e o contracto dita claramente o controlo ao seu tutor. Open Subtitles جاك وصي تشارلز القانوني والعقد واضح جدا أن الوصي له السيطرة
    Por exigência legal, quando se interroga alguém com idade inferior a 18 anos, essa pessoa deve ser acompanhada por um tutor ou representante legal. Open Subtitles أمر إلزامي طبقاً للقانون عند إستجواب شخص تحت سن الثامنة عشر، أن يمثّله وصي أو ممثل قانوني.
    Fizestes mais por mim do que qualquer tutor faria. Open Subtitles انت فعلت لي اكثر من اي وصي اخر
    Uma casa sem um tutor legal não podemos perdoar. Open Subtitles منزل بدون وصي قانوني منزل لانستطيع أن نتغاضى عنه
    Por favor considere-me o seu tutor agora. Boa noite. Open Subtitles ومن فضلك اعتبرني من الأن , وصي أمرك
    Deve haver alguma maneira de lutar contra isto. Vós sois o regente. Open Subtitles لابد من طريقة ما لمحاربة هذه الفكرة، أنت وصي العرش
    O regente que eles tentam ligar à filha de um traidor. Open Subtitles وصي العرش، والذين يعملون جدياً ليربطوه بـ ابنة خائن
    Se a saúde dela lhe falhar antes da expulsão dos Ingleses, a Escócia poderá ficar sem regente. Open Subtitles لو تعثرت صحتها قبل أن تطرد الأنجليز عندها ستبقى أسكتلاندا من دون وصي.
    Até o Conselho Privado eleger um novo regente, deveis estar presente em todas as assembleias transitórias. Open Subtitles وحتى يتم أختيار وصي يجب أن تكوني حاضره من اجل جميع الأنتقالات الحكوميه.
    Agora, o tribunal disse que num caso como este, um advogado como Guardião procurador tem de ser designado para defender os melhores interesses da criança, e mais uma vez, sem inventar nada disto. Open Subtitles الآن، المحكمة تقول في حالات كهذه يجل أن يتم تعيين وصي على الطفل لتمثيل الطفل بشكل أفضل وإهتمامه
    - A fim de sobreviverem ao seu isolamento extremo, elas criaram um Guardião imaginário, uma figura materna que lhes dá comida e canta. Open Subtitles -من اجل البقاء على قيد الحياة عزلة شديدة ابتكرت الفتيات وصي وهمى لهم يطعمهم,يغنىلهم,لقد أطلقواعليها"ماما "
    Era o Guardião da Galáxia. Open Subtitles لقد كان وصي المجرة.
    Sou o Guardião de Evie e o advogado da família. Open Subtitles أنا وصي " إيفي " ومحامي العائلة
    O vosso rei soberano deixou-nos. Open Subtitles ملككم الأغر قد غادرنا. لكن حتى يتم أختيار وصي جديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus