"وقبل" - Traduction Arabe en Portugais

    • E há
        
    • e antes
        
    • Em
        
    • mesmo antes
        
    • e acima
        
    • antes do
        
    • acima de
        
    Eu sou progressista e moro numa cidade cheia de progressistas, E há 15 anos, não tinha nenhum amigo conservador. TED أنا متحررة، أعيش في بلدةٍ مليئةٍ بالمتحررين وقبل خمسة عشر عاماً، لم يكن لدي أي صديق محافظ.
    E há cinco anos não estava interessado nos teus serviços legais. Open Subtitles وقبل خمسة سنوات لم تكن خدماتَكَ القانونية ما أردت منك
    E há dois Verões, no Hyde Park Em Londres, com a Serpentine Gallery: uma espécie de pavilhão temporal Em que andar era a única forma de ver o pavilhão. TED وقبل صيفين، في حديقة هايد بارك في لندن، مع معرض أفعواني : نوع من سرادق الزمانية حيث كانت الحركة هي الطريق الوحيد يمكّنك من رؤية الأفق.
    Após 1985, e antes da queda da União Soviética, começamos o desarmamento do ponto de vista nuclear. TED بعد عام 1985، وقبل إنهيار الإتحاد السوفيتي، بدأنا في نزع السلاح من وجهة نظر نووية.
    E, antes que perguntes, não conhecemos a identidade dele, mas uma mulher ligou para as "Pessoas Desaparecidas" Open Subtitles وقبل أن تسأل، ونحن لم يكن لديك معرف ولكن الأشخاص المفقودين يسمى. امرأة تدعى وقالت
    Xerxes trouxe-a e antes dele seu pai Dario Em Maratona. Open Subtitles زيركسيس جلبها مسبقا وقبل ذلك، أبوه، داريوس، في الماراثونِ.
    Acho que se alguém se lançasse de cabeça e mesmo antes de bater no chão fizesse um mortal à frente, ganhava 90 centímetros facilmente. Open Subtitles لو قفز رجل واحد برأسه أولاً وقبل أنّ يلمس الأرض مباشرةً قام بشقلبة أمامية عوضاً عن ذلك فسيحقق ثلاث أقدام إضافية بسهولة
    Ele cometeu assassinios, roubos, e acima de tudo, traição. Open Subtitles إرتكب جريمة قتل, السرقة, وقبل كل شيء, خيانة
    mas antes do dia acabar vamos ter alguma acção. Open Subtitles وقبل إنتهاء اليوم ، لدينا بعض الأحداث الساخنة
    É que eu lembro-me de ver um daqueles horários dos cursos no seu apartamento e, há uns meses, deu aulas na escola onde esta rapariga andava. Open Subtitles أتذكر مرةَ تفقدت فيها جدول المحاضرات في شقتك وقبل أشهر قدمت عدت محاضرات في المدرسة أدرجت فيها هذه الفتاة
    O mesmo e não o mesmo que se sentou ao seu lado numa carruagem de 1 a., no comboio para o Entroncamento de Marwar há três Verões E há mil anos. Open Subtitles فى عربة درجة أولى فى القطار إلى وصلة ماروار منذ 3 فصول صيف , وقبل ألف سنة
    Amava-la, casaste com ela E há dois dias ela fez as malas e deixou-te por outro homem. Open Subtitles انت أحببتها وراعيتها، وقبل يومان هي حزمت كل شيء وهجرتك لرجل آخر
    Trepou as Torres Sears, Em Chicago, E há um ano, o edifício Chrysler, aqui Em Nova Iorque. Open Subtitles ارتفع برج سيرز في شيكاغو، وقبل عام، ومبنى كرايسلر هنا في نيويورك.
    E há uns dias estava pronta para desistir de novo. Open Subtitles وقبل عدة ايام كنت مستعدة للاستسلام مرة اخرى
    e antes que eu tivesse tempo pra pensar nisso esse velho padre veio e tomou-me o corpo. Open Subtitles وقبل حتي أن أجد الوقت لأفكر في ماهيته جاء قس عجوز و حصل علي جثته
    Podes usar turbante aos domingos após a missa e antes do chá. Open Subtitles يمكنك ارتداء الزي المدني أيام الأحد بعد الكنيسة وقبل تناول الشاي
    Sou um director executivo há quase 20 anos e antes assumi as responsabilidades do meu chefe, o que era pior. Open Subtitles لقد مضى حوالي العشرين سنة وأنا مدير تنفيذي وقبل ذلك كنتُ أحمل الماء لمدرائي والذي كان شيئاً سيئاً
    Mas Em 2002, despediram-na justamente antes do julgamento do governo. Open Subtitles ،لكن في عام 2002، وقبل المحاكمة الحكوميّة مباشرةً طُردت
    E mesmo antes de a ver ele percebe que está apaixonado. Open Subtitles وقبل أن يراها حتى، كان يعرف بأنه وقع في حبها
    Primeiro e acima de tudo, é a cara que apresentamos ao mundo. Open Subtitles في المقام الأول وقبل كلّ شيء هو الوجه الذي نظهره للعالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus