"ولكني لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas não o
        
    • Mas eu não
        
    • e não
        
    • mas ainda não
        
    • mas não fui
        
    • Mas eu nunca
        
    • mas não a
        
    • mas nunca percebi
        
    Sei que posso tomar banho, mas não o fiz. Open Subtitles أعلم أنه بإمكاني الاستحمام، ولكني لم أفعل ذلك.
    Queria que disparasse contra um esquilo, mas não o fiz. Open Subtitles كان يريد مني أن اطلق على سنجاب ولكني لم أفعل.
    Ele aproximou-se para parar o carro. Mas eu não entendi... e impedi-o. Open Subtitles تقدم إلى الأمام في محاولة لإيقاف السيارة ، ولكني لم أفهم
    Mas eu não fiz nada. Deus é minha testemunha. Não fiz nada! Open Subtitles ولكني لم أفعل شيئاً، وكون الإله شاهدي، لم أفعل أي شيء
    Sei que nunca falámos antes, e não vos quero ofender. Open Subtitles ..اعلم اننا لم نتحدث قبل ولكني لم اتمني الايذاء
    Lamento muito insistir neste assunto, mas ainda não compreendi muito bem. Open Subtitles أنا آسفة أن أتمادى في كلامي ولكني لم أفهم بعد
    Tenho muito pena, mas não fui capaz de encontrar mais nenhum. Open Subtitles أنا آسف جدا ولكني لم أستطع أن أجد أي منهم
    Normalmente não, Mas eu nunca vi uma tão grande. Open Subtitles عادة لا ولكني لم أري واحداً بهذه الضخامة
    Fui para a cama com ela, mas não a magoei. Juro. Open Subtitles لقد ضاجعتها , بالفعل ولكني لم أؤذيها , أقسم بذلك
    mas não o fiz, porque ele anda a tentar reunir... alguns dos seus antigos amigos. Open Subtitles ولكني لم افعلها لانه كان يحاول ان يجمع .بعضاً من أصدقائه السابقين
    Normalmente na calçada, mas não o vi hoje. Open Subtitles عادة ما تكون في المدخل ولكني لم اراها اليوم
    Tinham sintomas de mordida de cobra, mas não o pode diagnosticar a tempo. Open Subtitles انها لها نفس اعراض عضات الثعابين ولكني لم استطيع ان اشخصها في الوقت المناسب
    Pensei que podia mudar, mas não o fiz. Open Subtitles اعتقدتُ أني أستطيع التغيير ولكني لم أتغير
    Mas eu não aceito e a Victoria também não! Open Subtitles ولكني لم أتقبله وأنتِ لا يمكنكِ ذلك أيضاً
    Ele pediu-me 4 mil liras, Mas eu não dei um tostão. Open Subtitles لقد طلب مني إقراضه 4.000 ليرة ولكني لم أعطه قرشاً واحداً تصرف جيد
    A sua mãe queria educar o menino, Mas eu não podia pedir-lhe Open Subtitles أمه أرادت أن تقوم هي بتربيته، ولكني لم أستطع السماح لها بهذا
    Uma das minhas recordações mais antigas é tentar acordar um dos meus familiares e não conseguir. TED إحدى ذكرياتي القديمة هي محاولتي إيقاظ أحد أقربائي ولكني لم أستطع ذلك.
    Pensei e não posso entender porque tem que haver esta diferença. Open Subtitles فكرت في ذلك ولكني لم افهم لماذا يوجد هذا الفرق ؟
    Não me virei para trás, nunca lhe fiz nada e ela apareceu á minha frente e não tive tempo para parar! Open Subtitles ولكني لم ألتفت إليه أبداً أنا لم ألتفت أبداً .. لم أكن مهتماً بما يفعله
    Gosto imenso dele mas ainda não lhe contei a história do tractor. Open Subtitles إني معجبة به حقاً ولكني لم أخبره بعد بحكاية الجرّار.
    Disse-me que esta zona estava cheia de laranjeiras, mas ainda não vi nenhuma. Open Subtitles قالت لي أن المنطقة كانت مليئة بأشجار البرتقال ولكني لم أر اياً منها
    Quase a atirei para a incineradora, mas não fui capaz. Open Subtitles كنت على وشك ان ارميها في الموقد ولكني لم استطيع فعلها
    Sempre me disseram que eu ia destruir a família, Mas eu nunca acreditei. Open Subtitles لطالموا قالوا بأنني سأدمر العائلة ولكني لم أصدقهم يوماً
    Procurei a minha mulher por toda a parte, mas não a encontrei, Open Subtitles بحثت عن زوجتي في كل مكان ولكني لم أستطيع أيجادها
    Tive uma suspeita, mas nunca percebi muito bem até ter entrado no mercado de trabalho e ter ido trabalhar para a Microsoft. TED كانت فكرة غامضة ولكني لم استوعبها بالكامل حتى ذهبت إلى مكان العمل ذهبت للعمل في شركة مايكروسوفت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus