"ولكن أعتقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas penso
        
    • Mas eu acho
        
    • mas acredito
        
    • mas acho
        
    • Mas pensei
        
    • mas creio
        
    • mas parece
        
    • mas eu penso
        
    • Acho que
        
    • Mas julgo
        
    mas penso que a verdade é exactamente o oposto. TED ولكن أعتقد أن الحقيقة هي عكس ذلك تماما.
    Não vais acreditar nisto, Mas eu acho que apanhámos os tipos que executaram o golpe da rua Darling ontem. Open Subtitles انت لن للاعتقاد هذا، ولكن أعتقد أننا حصلنا على الرجال أن سحبت دارلينج ظيفة في وول أمس.
    Don Reynaldo, perdoe-me, mas acredito que subestimou a imaginação do governador. Open Subtitles استمع دون رينالدو، أغفر لي ولكن أعتقد أنك تقلل من
    Que lindo dia. - Sim, mas acho que irá chover. Open Subtitles يوم جميل نعم , ولكن أعتقد انها ستمطر لاحقاً
    Consigo imaginar o Warren como supervilão, Mas pensei que o Jonathan tinha aprendido a lição. Open Subtitles لقد فهمت وارين يكون الشرير الخارق ولكن أعتقد أن جوناثان تعلم ذلك الدرس
    mas creio que, por vezes, não percebemos o que significa a objetividade. TED ولكن أعتقد أنه فى بعض الأحيان لانفهم معني الموضوعية.
    mas parece que afinal ela não mudou. Open Subtitles ولكن أعتقد أنها لم تتغير فى نهايه المطاف
    mas penso que também pode ser um sinal de que o eleitorado interno continua a pensar a nível nacional. TED ولكن أعتقد أيضاً أنها قد تكون إشارة إلى أن الناخبين المحليين ما زالوا يفكرون بطريقة وطنية للغاية.
    Eu não tenho a certeza, mas penso que eram meus. Open Subtitles أنا لست متأكدا تماما ولكن أعتقد ان ذلك يخصني
    É muito amável, mas penso que está bastante confortável. Open Subtitles أنت لطيف للغاية ولكن أعتقد أنه مرتاح للغاية.
    O Major disse que morreu, Mas eu acho que desertou. Open Subtitles قال الرائد أنه قد مات ولكن أعتقد أنه قد هرب
    Mas eu acho que deverias pensar seriamente em vir comigo. Open Subtitles ولكن أعتقد أنك يجب أن تفكرى قبل الذهاب معى لماذا؟
    A Svetlana diz que o encontrou numa lavandaria, Mas eu acho que é uma prenda do agitador dos correios. Open Subtitles قالت سفيتلانا أنها وجدته في غرفة الغسيل ولكن أعتقد أنه هدية من عامل البريد المشاغب.
    Alguns investigadores começaram a responder a estas questões acerca de certos signos em sítios específicos, mas acredito que chegou o tempo de revisitar esta categoria como um todo. TED وقد بدأ بعض الباحثين بطرح هذه الأسئلة بشأن علامات معينة في مواقع محددة، ولكن أعتقد أن الوقت قد حان لإعادة التطرق إلى هذه الفئة بأسرها.
    mas acredito que deveriam pensar em seu futuro. Open Subtitles ولكن أعتقد أن الشيء الذي عليك النظر إليه هو مستقبلك.
    Não tenho a certeza, mas acredito que fui visitado por um gigante. Open Subtitles لست متأكداً ولكن أعتقد أن عملاقاً قد زارني.
    mas acho que vou ter de esquecer isso, porque hoje demonstraste... que és um excelente jovem... e quero que tenhamos uma relação mais próxima. Open Subtitles ولكن أعتقد أني سأصرف النظر عن ذلك لأنّكَ اليوم أثبتَ لي بأنّكَ شاب جداً جداً رائع وأريد أن نكون قريبين من بعض
    mas acho que foi bom ela não ter dito nada à mãe. Open Subtitles ولكن أعتقد أنه كان جيداً منها أنها لم تقل أي شئ
    Mas pensei que tinhas dito que depende do condutor. Open Subtitles نعم ، ولكن أعتقد أنك كما قلت أنها تعتمد على السائق
    Mas pensei que ele não tinha inimigos. De que teria medo? Open Subtitles ولكن أعتقد بأنه لم يكن لديه أعداء لماذا كان عليه أن يخاف؟
    mas creio que isto está muito relacionado com a tecnologia, que tem que se dar à tecnologia algo como um guia moral. TED ولكن أعتقد أن للتكنولوجيا النصيب الأكبر فيما يتعلق بهذا الأمر. وأن التكنولوجيا يجب أن تتضمن أيضا نوع من البوصلة الأخلاقية.
    Pensava que tinha feito um bom trabalho para si, mas parece que estava errada. Open Subtitles حسنًا، ظننت أنني أقوم بعمل جيد لك ولكن أعتقد أنني كنت مخطئة
    Consideram-me um designer de jogos, mas eu penso neles como brinquedos. TED يطلق علي الناس مصمم ألعاب، ولكن أعتقد حقاً في هذه الامور كألعاب.
    Mas julgo haver forma de corrigir tudo. Open Subtitles ولكن أعتقد أن ثمة طريقة لوضع الأمور في نصابها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus