O bar agora é dos mais concorridos, E nós estamos a faturar. | Open Subtitles | و النادي يعمل بشكل جيّد أخيراً و نحن نجني ثروةً الآن |
É um civil que está a comandar E nós estamos desligados da Terra, o que faz de Atlantis uma espécie de colónia, não é? | Open Subtitles | هناك قائد مدنى ، و نحن معزولون عن الأرض و هو ما يجعل أتلانتس أشبه بمستوطنة مستقلة بذاتها ، أليس كذلك ؟ |
Esse assunto está a ser tratado, enquanto falamos. ALVO ADQUIRIDO | Open Subtitles | يمكن الاهتمام بذلك حتى و نحن نتحدث تحديد الهدف |
- Vamos descer esta rua. - E não queremos sarilhos. | Open Subtitles | نحن ذاهبون في هذا الشارع و نحن لا نريد أي متاعب |
— e vamos fazê-lo de forma muito especifica planeada | TED | و نحن بصدد القيام بذلك وفق خطة دقيقة للغاية عازمين ألا نتعلم أي شيء جديد. |
Lembras-te quando nos sentámos aqui fora com o pai, quando éramos miúdos? | Open Subtitles | أنت تتذكر عندما جلسنا مع أبي هنا , و نحن اطفال |
e estamos agora no processo de angariar a doação completa. | TED | و نحن الآن في مرحلة جمع مبالغ المنحة كاملة. |
- Perdoe-me, mas há uma batalha. E nós estamos quase a ganhá-la. | Open Subtitles | سامحني و لكن هناك معركة و نحن في طريقنا للنصر |
Tá legal, neném, tudo o que tem que fazer... é neutralizar a água radioativa... E nós estamos quites! | Open Subtitles | حسنا، عزيزتي، كل ما عليك فعله هو تحييد مياه مشعة و نحن بخير |
Olha, meu... o fantasma morreu E nós estamos vivos... | Open Subtitles | يا رجل , الشبح ميّت و نحن لازلنا على قيد الحياة |
Os inimigos da América podem dizimar cidades E nós estamos terrivelmente mal preparados. | Open Subtitles | اعداء أميركا قادرين على مسح مدن بالكامل و نحن غير جاهزون بالمرة |
Jake Grandão, a lata de sardinha está à caminho para a cirurgia, E nós estamos à caminho de nos tornarmos, imundos, nojentos, fedidos, escandalosos ricos. | Open Subtitles | سوف يكون في طريقه للجراحة و نحن في طريقنا لنصبح أغنياء |
Tudo isto de cozinhar e de ler e de ver TV enquanto lemos e cozinhamos, é como se me estivesses a envolver no crime. | Open Subtitles | كل هذا الطبخ, والقراءه, و مشاهدة التلفاز و نحن نقرأ ونطهو الامر يبدو كأنك ورطتني في جريمه وانا تركتك تفعل ذلك بي |
enquanto falamos, há cerca de 177 testes clínicos pesquisando o uso de células estaminais para doenças do fígado. | TED | و نحن نتحدث الآن ، يوجد 117 إختبارات معملية أو ما يقارب تبحث في استخدامات الخلايا الجذعية لأمراض الكبد. |
No entanto, enquanto fazemos isso, estamos a procurar os corpos. | TED | و كنا نفعل ذلك و نحن نبحث عن الجثث |
Estamos conscientes da dívida que temos para consigo, senhor... - E estamos extremamente gratos... | Open Subtitles | نحن مدركون للدين الذي ندين به لك يا سيدي و نحن ممتنون إلى أقصى حد |
- E nós descemos um pouco. - Então, que é que vamos fazer? | Open Subtitles | و نحن ننخفض حسناً ، ماذا سنفعل بشأن هذا ؟ |
"Vai buscá-lo e vamos chamar o seu médico, informá-lo. | TED | ستأخذك، و نحن سنتصل بطبيبك لنخبره بالأمر |
Que tinha os mesmos paus de mastigar de quando éramos crianças. | Open Subtitles | و يصادف أنه يحب علق العصيان مثلنا و نحن أطفال |
- Ou ela sabe onde está a arma ou não faz a mínima ideia e estamos a perder o nosso tempo. | Open Subtitles | إما أنها تعلم أين السلاح و تعبث بنا أو أنها ليس لديها أدنى فكرة و نحن نضيع وقتنا هنا |
Os oceanos perderam muita da sua produtividade e nós somos responsáveis por isso. | TED | فقدت المحيطات الكثير من انتاجيتها و نحن مسؤولون عن ذلك. |
"Somos honestos e somos trabalhadores Vivemos em harmonia | Open Subtitles | نحن نلعب بأمانة و نعمل بجد و نحن مُتَسَاجِمِين تماماً |
Parece que estamos a gastar cada vez mais dinheiro, | TED | و نحن أيضا ننفق كميات متزايدة من الأموال. |