"و نحن" - Traduction Arabe en Portugais

    • E nós estamos
        
    • enquanto
        
    • - E
        
    • e vamos
        
    • quando éramos
        
    • e estamos
        
    • e nós somos
        
    • e somos
        
    • estamos a
        
    O bar agora é dos mais concorridos, E nós estamos a faturar. Open Subtitles و النادي يعمل بشكل جيّد أخيراً و نحن نجني ثروةً الآن
    É um civil que está a comandar E nós estamos desligados da Terra, o que faz de Atlantis uma espécie de colónia, não é? Open Subtitles هناك قائد مدنى ، و نحن معزولون عن الأرض و هو ما يجعل أتلانتس أشبه بمستوطنة مستقلة بذاتها ، أليس كذلك ؟
    Esse assunto está a ser tratado, enquanto falamos. ALVO ADQUIRIDO Open Subtitles يمكن الاهتمام بذلك حتى و نحن نتحدث تحديد الهدف
    - Vamos descer esta rua. - E não queremos sarilhos. Open Subtitles نحن ذاهبون في هذا الشارع و نحن لا نريد أي متاعب
    e vamos fazê-lo de forma muito especifica planeada TED و نحن بصدد القيام بذلك وفق خطة دقيقة للغاية عازمين ألا نتعلم أي شيء جديد.
    Lembras-te quando nos sentámos aqui fora com o pai, quando éramos miúdos? Open Subtitles أنت تتذكر عندما جلسنا مع أبي هنا , و نحن اطفال
    e estamos agora no processo de angariar a doação completa. TED و نحن الآن في مرحلة جمع مبالغ المنحة كاملة.
    - Perdoe-me, mas há uma batalha. E nós estamos quase a ganhá-la. Open Subtitles سامحني و لكن هناك معركة و نحن في طريقنا للنصر
    Tá legal, neném, tudo o que tem que fazer... é neutralizar a água radioativa... E nós estamos quites! Open Subtitles حسنا، عزيزتي، كل ما عليك فعله هو تحييد مياه مشعة و نحن بخير
    Olha, meu... o fantasma morreu E nós estamos vivos... Open Subtitles يا رجل , الشبح ميّت و نحن لازلنا على قيد الحياة
    Os inimigos da América podem dizimar cidades E nós estamos terrivelmente mal preparados. Open Subtitles اعداء أميركا قادرين على مسح مدن بالكامل و نحن غير جاهزون بالمرة
    Jake Grandão, a lata de sardinha está à caminho para a cirurgia, E nós estamos à caminho de nos tornarmos, imundos, nojentos, fedidos, escandalosos ricos. Open Subtitles سوف يكون في طريقه للجراحة و نحن في طريقنا لنصبح أغنياء
    Tudo isto de cozinhar e de ler e de ver TV enquanto lemos e cozinhamos, é como se me estivesses a envolver no crime. Open Subtitles كل هذا الطبخ, والقراءه, و مشاهدة التلفاز و نحن نقرأ ونطهو الامر يبدو كأنك ورطتني في جريمه وانا تركتك تفعل ذلك بي
    enquanto falamos, há cerca de 177 testes clínicos pesquisando o uso de células estaminais para doenças do fígado. TED و نحن نتحدث الآن ، يوجد 117 إختبارات معملية أو ما يقارب تبحث في استخدامات الخلايا الجذعية لأمراض الكبد.
    No entanto, enquanto fazemos isso, estamos a procurar os corpos. TED و كنا نفعل ذلك و نحن نبحث عن الجثث
    Estamos conscientes da dívida que temos para consigo, senhor... - E estamos extremamente gratos... Open Subtitles نحن مدركون للدين الذي ندين به لك يا سيدي و نحن ممتنون إلى أقصى حد
    - E nós descemos um pouco. - Então, que é que vamos fazer? Open Subtitles و نحن ننخفض حسناً ، ماذا سنفعل بشأن هذا ؟
    "Vai buscá-lo e vamos chamar o seu médico, informá-lo. TED ستأخذك، و نحن سنتصل بطبيبك لنخبره بالأمر
    Que tinha os mesmos paus de mastigar de quando éramos crianças. Open Subtitles و يصادف أنه يحب علق العصيان مثلنا و نحن أطفال
    - Ou ela sabe onde está a arma ou não faz a mínima ideia e estamos a perder o nosso tempo. Open Subtitles إما أنها تعلم أين السلاح و تعبث بنا أو أنها ليس لديها أدنى فكرة و نحن نضيع وقتنا هنا
    Os oceanos perderam muita da sua produtividade e nós somos responsáveis por isso. TED فقدت المحيطات الكثير من انتاجيتها و نحن مسؤولون عن ذلك.
    "Somos honestos e somos trabalhadores Vivemos em harmonia Open Subtitles نحن نلعب بأمانة و نعمل بجد و نحن مُتَسَاجِمِين تماماً
    Parece que estamos a gastar cada vez mais dinheiro, TED و نحن أيضا ننفق كميات متزايدة من الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus