"يتحدث عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • falar sobre
        
    • fala sobre
        
    • fala de
        
    • a falar de
        
    • a falar do
        
    • a falar da
        
    • falava sobre
        
    • falava de
        
    • falou em
        
    • fala do
        
    • a falar em
        
    • Por falar em
        
    • fala em
        
    • falou do
        
    • fala por
        
    Ontem ouvimos Willie Smits falar sobre a reflorestação na Indonésia. TED سمعنا بالأمس ويللي سميث يتحدث عن إعادة تشجير إندونيسيا.
    Já ouviu alguém a falar sobre atacar o consulado? Open Subtitles هل سمعت يوما شخصا يتحدث عن مهاجمة القنصلية؟
    Toda a gente fala sobre isso. Pelo menos agora têm abrigo. Open Subtitles الكل يتحدث عن هذا الأمر على الأقل الآن لديهم مآوى
    "Kal'tesh" fala de uma conhecida táctica de batalha Jaffa. Open Subtitles يتحدث عن تكتيك عسكري يعرفه الجافا في المعركه
    "Não sei, acho que está a falar de corte raso". TED لا أدري، أعتقد أنه يتحدث عن القطع التام للأشجار.
    Está a falar do código de conduta em jogos online. Open Subtitles نعم,انه يتحدث عن القانون السلوكي العالمي للعب عبر الانترنت
    Bom para os seus homens. Estava sempre a falar da mulher e do filho. Open Subtitles جيداً مع رجاله ، كان يتحدث عن زوجته وإبنه طوال الوقت
    Cresci na Guerra Fria. O meu pai falava sobre dissuasão Open Subtitles كبرت خلال الحرب الباردة، كان والدي يتحدث عن الردع.
    Assim, eu falar sobre emoção, é como Gandhi a falar de gula, mas este é o processo ordenado central da maneira como pensamos. TED عندما اتحدث عن العاطفة ابدو مثل غاندي وهو يتحدث عن النهم, لكنها عملية مركزية في الطريقة التي نفكر بها.
    Quando foi a ultima vez que ouvir alguém falar sobre falhas, atrás de falhas, atrás de falhas? TED متى كانت اخر مره سمعتم فيها شخصاً يتحدث عن خطأ تلى الاخر؟
    Oh claro, vocês vão a uma festa de cocktail e pode ouvir-se falar sobre um outro médico mas não vão ouvir alguém falar sobre os seus próprios erros. TED نعم, ستذهب الى حفل كوكتيل وربما ستسمع عن اطباء اخرون لكنك لن تسمع احد يتحدث عن اخطاءه.
    fala sobre o Tenente Mane ser um integrante da equipa dele. Open Subtitles يتحدث عن كون الملازم ماين جزء لا يتجزأ من فريقه.
    É difícil pra mim falar sobre isso, parece que é difícil para toda a gente falar nisso, tão difícil, que ninguém fala sobre isso. TED إنه من الصعب علي أن أتحدت عن ذلك، ويبدو أنه يصعب على أي كان أن يتكلم عن ذلك، لدرجة أن لا أحد يتحدث عن ذلك.
    fala de como os Estados Unidos morreram, porque nos tornámos fracos. Open Subtitles أنه يتحدث عن كيف سقوط الولايات المتحدة لأننا أصبحنا ضعفاء
    Ele fala de gastar um bilião de dólares em infraestruturas. TED أقصد، إنه يتحدث عن إنفاق تريليون دولار على البنية التحتية.
    Ele está a falar de Sidney Pearlstine, o financeiro. Open Subtitles إنة يتحدث عن سيدني بيرلستين خبير استثمار الأموال
    Penso que este bosquímano está a falar do peixe que fugiu e do seu tamanho, mas é uma parte fundamental da brincadeira. TED حسناً، هذا البوشمان، كما أعتقد، يتحدث عن السمكة التي مرت وكانت بذلك الطول، لكنها جزء اساسي من مشهد اللعبة.
    Chamaria a polícia que arranjaria um juiz, que o aconselharia a falar da infância infeliz, para termos pena dele. Open Subtitles تتصلين بالشرطة الذي يحول الموضوع للقاضي ثم يحول إلى طبيب نفسي ربما يتحدث عن طفولته التعيسة
    O homem que eu controlava, quando ele falava sobre os ilegais, podias reparar que ele os respeitava. Open Subtitles الرجل الذي كنت اديره عندمها يتحدث عن المقيمين الغير شرعيين تستطيع ان تعرف بأنه يحترمهم
    Ele falava de empreendedores fortes, inteligentes e trabalhadores que acordavam todos os dias e estavam a fazer coisas para melhorar a sua vida e a das suas famílias. TED لقد كان يتحدث عن اشخاص اقوياء .. واذكياء واكفاء .. وعصاميون .. يعملون بجد كل يوم ويقومون بكل شيء ممكن لتحسين وضعهم المعيشي ووضع عائلاتهم
    Bem, tem catorze agora, acho eu, mas... durante dias que só falou em ir procurá-los, e estava realmente aborrecido. Open Subtitles ـ 13 حسناً، إنه الآن بسن 14، علىماأظن،لكن .. كان يتحدث عن الذهاب للعثور عليهم لأيام،
    Também fala do facto de a cidade ser uma coisa que pode ser imaginada. TED كما يتحدث عن حقيقة أن المدينة هي شيء يمكن تخيله.
    Ninguém aqui está a falar em venda de salvados. Open Subtitles اتفقنا؟ لا احد هنا يتحدث عن البيع الناري
    Por falar em crianças, a professora deles sugeriu mudá-los para uma escola privada? Open Subtitles يتحدث عن الأطفال. المدرسين واقترح أن تنقل إلى مدرسة خاصة؟
    Ele só fala em você. Open Subtitles لكنه لا يتحدث عن شئ طوال الاسبوع سواكي اغلق فمي
    Ele falou do quanto significaria para a comissão da liberdade condicional saber com quem ele ia para casa. Open Subtitles كان يتحدث عن كم سيعني للجنة إطلاق سراحه أن تستمع إلى الذي سيسكن والدك معه
    O meu trabalho fala por si e devias levar isso em consideração. Open Subtitles عملي يتحدث عن نفسه وأود منك أن تأخذ ذلك بعين الاعتبار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus