Ontem ouvimos Willie Smits falar sobre a reflorestação na Indonésia. | TED | سمعنا بالأمس ويللي سميث يتحدث عن إعادة تشجير إندونيسيا. |
Já ouviu alguém a falar sobre atacar o consulado? | Open Subtitles | هل سمعت يوما شخصا يتحدث عن مهاجمة القنصلية؟ |
Toda a gente fala sobre isso. Pelo menos agora têm abrigo. | Open Subtitles | الكل يتحدث عن هذا الأمر على الأقل الآن لديهم مآوى |
"Kal'tesh" fala de uma conhecida táctica de batalha Jaffa. | Open Subtitles | يتحدث عن تكتيك عسكري يعرفه الجافا في المعركه |
"Não sei, acho que está a falar de corte raso". | TED | لا أدري، أعتقد أنه يتحدث عن القطع التام للأشجار. |
Está a falar do código de conduta em jogos online. | Open Subtitles | نعم,انه يتحدث عن القانون السلوكي العالمي للعب عبر الانترنت |
Bom para os seus homens. Estava sempre a falar da mulher e do filho. | Open Subtitles | جيداً مع رجاله ، كان يتحدث عن زوجته وإبنه طوال الوقت |
Cresci na Guerra Fria. O meu pai falava sobre dissuasão | Open Subtitles | كبرت خلال الحرب الباردة، كان والدي يتحدث عن الردع. |
Assim, eu falar sobre emoção, é como Gandhi a falar de gula, mas este é o processo ordenado central da maneira como pensamos. | TED | عندما اتحدث عن العاطفة ابدو مثل غاندي وهو يتحدث عن النهم, لكنها عملية مركزية في الطريقة التي نفكر بها. |
Quando foi a ultima vez que ouvir alguém falar sobre falhas, atrás de falhas, atrás de falhas? | TED | متى كانت اخر مره سمعتم فيها شخصاً يتحدث عن خطأ تلى الاخر؟ |
Oh claro, vocês vão a uma festa de cocktail e pode ouvir-se falar sobre um outro médico mas não vão ouvir alguém falar sobre os seus próprios erros. | TED | نعم, ستذهب الى حفل كوكتيل وربما ستسمع عن اطباء اخرون لكنك لن تسمع احد يتحدث عن اخطاءه. |
fala sobre o Tenente Mane ser um integrante da equipa dele. | Open Subtitles | يتحدث عن كون الملازم ماين جزء لا يتجزأ من فريقه. |
É difícil pra mim falar sobre isso, parece que é difícil para toda a gente falar nisso, tão difícil, que ninguém fala sobre isso. | TED | إنه من الصعب علي أن أتحدت عن ذلك، ويبدو أنه يصعب على أي كان أن يتكلم عن ذلك، لدرجة أن لا أحد يتحدث عن ذلك. |
fala de como os Estados Unidos morreram, porque nos tornámos fracos. | Open Subtitles | أنه يتحدث عن كيف سقوط الولايات المتحدة لأننا أصبحنا ضعفاء |
Ele fala de gastar um bilião de dólares em infraestruturas. | TED | أقصد، إنه يتحدث عن إنفاق تريليون دولار على البنية التحتية. |
Ele está a falar de Sidney Pearlstine, o financeiro. | Open Subtitles | إنة يتحدث عن سيدني بيرلستين خبير استثمار الأموال |
Penso que este bosquímano está a falar do peixe que fugiu e do seu tamanho, mas é uma parte fundamental da brincadeira. | TED | حسناً، هذا البوشمان، كما أعتقد، يتحدث عن السمكة التي مرت وكانت بذلك الطول، لكنها جزء اساسي من مشهد اللعبة. |
Chamaria a polícia que arranjaria um juiz, que o aconselharia a falar da infância infeliz, para termos pena dele. | Open Subtitles | تتصلين بالشرطة الذي يحول الموضوع للقاضي ثم يحول إلى طبيب نفسي ربما يتحدث عن طفولته التعيسة |
O homem que eu controlava, quando ele falava sobre os ilegais, podias reparar que ele os respeitava. | Open Subtitles | الرجل الذي كنت اديره عندمها يتحدث عن المقيمين الغير شرعيين تستطيع ان تعرف بأنه يحترمهم |
Ele falava de empreendedores fortes, inteligentes e trabalhadores que acordavam todos os dias e estavam a fazer coisas para melhorar a sua vida e a das suas famílias. | TED | لقد كان يتحدث عن اشخاص اقوياء .. واذكياء واكفاء .. وعصاميون .. يعملون بجد كل يوم ويقومون بكل شيء ممكن لتحسين وضعهم المعيشي ووضع عائلاتهم |
Bem, tem catorze agora, acho eu, mas... durante dias que só falou em ir procurá-los, e estava realmente aborrecido. | Open Subtitles | ـ 13 حسناً، إنه الآن بسن 14، علىماأظن،لكن .. كان يتحدث عن الذهاب للعثور عليهم لأيام، |
Também fala do facto de a cidade ser uma coisa que pode ser imaginada. | TED | كما يتحدث عن حقيقة أن المدينة هي شيء يمكن تخيله. |
Ninguém aqui está a falar em venda de salvados. | Open Subtitles | اتفقنا؟ لا احد هنا يتحدث عن البيع الناري |
Por falar em crianças, a professora deles sugeriu mudá-los para uma escola privada? | Open Subtitles | يتحدث عن الأطفال. المدرسين واقترح أن تنقل إلى مدرسة خاصة؟ |
Ele só fala em você. | Open Subtitles | لكنه لا يتحدث عن شئ طوال الاسبوع سواكي اغلق فمي |
Ele falou do quanto significaria para a comissão da liberdade condicional saber com quem ele ia para casa. | Open Subtitles | كان يتحدث عن كم سيعني للجنة إطلاق سراحه أن تستمع إلى الذي سيسكن والدك معه |
O meu trabalho fala por si e devias levar isso em consideração. | Open Subtitles | عملي يتحدث عن نفسه وأود منك أن تأخذ ذلك بعين الاعتبار |