| Gostas dela. Sei que te custa fazê-lo mas tens de o admitir... | Open Subtitles | إنّها تعجبكِ، قري بهذا، أعلم أن هذا يثير حنقك، قري بالأمر. |
| Pensei que nada do que dissesse ou fizesse podia te intimidar. | Open Subtitles | ظننت أنه لاشيء أقوله أو أفعله يثير خوفك بعد الآن |
| Só a tua sanidade mental é que levanta suspeitas! | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يثير الشك هو سلامة عقلك |
| isso não lhe interessa. Você quer viver a sua vida agora. | Open Subtitles | هذا لا يثير إهتمامك أنت تريد أن تعيش حياتك الآن |
| Somos, mas ele não deixa de ser repugnante. | Open Subtitles | هو كذلك ، ولكن ذلك لا يُجيز له أن يُقدم على فعل يثير الإشمئزاز. |
| excita água e moléculas de gordura, que não existem em materiais inorgânicos. | Open Subtitles | يثير ماءا وجزيئات سمينة، الذي لا يجد في المواد اللا عضوية. |
| Este sítio dá-me um cagaço! | Open Subtitles | أيمكننا أن نذهب ؟ هذا المكان ، يثير رعبى فعلاً حقاً ؟ |
| Mas se a ideia desta proteína é provocar alteração quimíca no metabolismo. | Open Subtitles | ولكن اذا كان غرض هذا البروتين ان يثير تغير كميائي ايضاً |
| Tenho uma Equipa Transfronteiriça a investigar um sindicato criminal sofisticado, que está a causar destruição sob o seu nariz, Xerife. | Open Subtitles | انا ادير قوة عابرة للحدود أعمل على تحقيق مشترك في تنظيم إجرامي يثير الفوضى تحت ناظريك أيها المأمور |
| É um dente que parece bastante suspeito, não é? | TED | يثير هذا السن الشكوك نوعاً ما، أليس كذلك؟ |
| Apesar de um vírus mais moderno ser bem mais dificil de localizar, pode levantar suspeitas sobre o envolvimento do Coronel Malles nisto. | Open Subtitles | بالرغم من ان اسلوبه شائع كثيراً سيكون من الصعب اقتفاء اثره وايضً قد يثير الشكوك حول دور العقيد ماليس بقضيته |
| Não te incomoda quando as pessoas não te respeitam? | Open Subtitles | الأ يثير حنقك عندما لايبالى الناس بمشاعر الآخرين؟ |
| Gente, esta pessoa esta fazendo de tudo para te provocar. | Open Subtitles | يا رفاق، هذا الشخص يحاول جاهداً أن يثير غضبكما. |
| E suponho que o dinheiro também não te interessa? | Open Subtitles | وأفترض أن المال لا يثير إهتمامك ، أيضا؟ |
| Claro que isso levanta uma infinidade de questões, incluindo "Quem é que escreve os dicionários?" | TED | وإن ذلك بالطبع يثير عدة تساؤلات، بما فيها، من الذي يكتب المعاجم؟ |
| Então isto levanta a questão: Sacrificaríamos milhares de vidas para salvar o nosso dedo mindinho? | TED | لذلك هذا يثير تساؤلًا: هل ستضحي بآلاف من الأرواح لتنجي أصبعك الصغير؟ |
| Mas se for algo que lhe interesse, eu posso recomendá-la ao departamento. | Open Subtitles | لكن اذا كان شئ يثير اهتمامك يمكننى ان اوصى بك للقسم |
| Talvez tenha razão. Quero ver o que lhe interessa a si. | Open Subtitles | على الأرجح إنك محق و لكنى أود رؤية ما يثير اهتمامك أنت |
| Sabem qual é outra característica dos homens que me deixa maluca? | Open Subtitles | حسناً تعلمون ما الذي يثير جنوبي من الرجال ؟ |
| Nada excita mais uma mulher do que quando algo faz "bum". | Open Subtitles | لا شيء يثير المرأة أكثر من الأشياء التي تصنع.. بوووم |
| Acreditem, só a ideia de trabalhar convosco dá-me a volta aos estômagos. | Open Subtitles | صدّقيني، إنَّ مجرد التفكير في العمل معكُن يثير اشمئزازي |
| Mas soltou-se de alguma maneira. Agora anda a correr por todo o lado, e a causar problemas. Sim, yay, yay, yay. | Open Subtitles | لكنه، هرب بطريقة ما الآن، يعبث في الجوار، يثير المشاكل |
| Vamos lá, me controlando, para ver que não usar nada de suspeito. | Open Subtitles | هيا , فتشونى وتأكدوا أننى لا أملك أى شئ يثير الريبة |
| Tenho a certeza que entende que o comportamento deles pode levantar questões sobre a sua própria lealdade. | Open Subtitles | أنا على يقين تام بأنكِ تفهمين بأن تصرفاتهم يثير لنا بعض التساؤلات حول مدى ولائكِ |
| E o que é interessante é essa linha que tenho com imagens e publicidade. | TED | ومما يثير الاهتمام ان هذا الخط الذي انتهجه في الصور والاعلانات. |
| Por vezes, isso causa espanto, mas também cria consciência. | TED | أحيانًا يثير الدهشة، لكنه أيضًا يرفع درجة الوعي. |