"يثير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • te
        
    • levanta
        
    • lhe
        
    • deixa
        
    • excita
        
    • dá-me
        
    • provocar
        
    • causar
        
    • suspeito
        
    • levantar
        
    • é interessante
        
    • isso
        
    Gostas dela. Sei que te custa fazê-lo mas tens de o admitir... Open Subtitles إنّها تعجبكِ، قري بهذا، أعلم أن هذا يثير حنقك، قري بالأمر.
    Pensei que nada do que dissesse ou fizesse podia te intimidar. Open Subtitles ظننت أنه لاشيء أقوله أو أفعله يثير خوفك بعد الآن
    Só a tua sanidade mental é que levanta suspeitas! Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يثير الشك هو سلامة عقلك
    isso não lhe interessa. Você quer viver a sua vida agora. Open Subtitles هذا لا يثير إهتمامك أنت تريد أن تعيش حياتك الآن
    Somos, mas ele não deixa de ser repugnante. Open Subtitles هو كذلك ، ولكن ذلك لا يُجيز له أن يُقدم على فعل يثير الإشمئزاز.
    excita água e moléculas de gordura, que não existem em materiais inorgânicos. Open Subtitles يثير ماءا وجزيئات سمينة، الذي لا يجد في المواد اللا عضوية.
    Este sítio dá-me um cagaço! Open Subtitles أيمكننا أن نذهب ؟ هذا المكان ، يثير رعبى فعلاً حقاً ؟
    Mas se a ideia desta proteína é provocar alteração quimíca no metabolismo. Open Subtitles ولكن اذا كان غرض هذا البروتين ان يثير تغير كميائي ايضاً
    Tenho uma Equipa Transfronteiriça a investigar um sindicato criminal sofisticado, que está a causar destruição sob o seu nariz, Xerife. Open Subtitles انا ادير قوة عابرة للحدود أعمل على تحقيق مشترك في تنظيم إجرامي يثير الفوضى تحت ناظريك أيها المأمور
    É um dente que parece bastante suspeito, não é? TED يثير هذا السن الشكوك نوعاً ما، أليس كذلك؟
    Apesar de um vírus mais moderno ser bem mais dificil de localizar, pode levantar suspeitas sobre o envolvimento do Coronel Malles nisto. Open Subtitles بالرغم من ان اسلوبه شائع كثيراً سيكون من الصعب اقتفاء اثره وايضً قد يثير الشكوك حول دور العقيد ماليس بقضيته
    Não te incomoda quando as pessoas não te respeitam? Open Subtitles الأ يثير حنقك عندما لايبالى الناس بمشاعر الآخرين؟
    Gente, esta pessoa esta fazendo de tudo para te provocar. Open Subtitles يا رفاق، هذا الشخص يحاول جاهداً أن يثير غضبكما.
    E suponho que o dinheiro também não te interessa? Open Subtitles وأفترض أن المال لا يثير إهتمامك ، أيضا؟
    Claro que isso levanta uma infinidade de questões, incluindo "Quem é que escreve os dicionários?" TED وإن ذلك بالطبع يثير عدة تساؤلات، بما فيها، من الذي يكتب المعاجم؟
    Então isto levanta a questão: Sacrificaríamos milhares de vidas para salvar o nosso dedo mindinho? TED لذلك هذا يثير تساؤلًا: هل ستضحي بآلاف من الأرواح لتنجي أصبعك الصغير؟
    Mas se for algo que lhe interesse, eu posso recomendá-la ao departamento. Open Subtitles لكن اذا كان شئ يثير اهتمامك يمكننى ان اوصى بك للقسم
    Talvez tenha razão. Quero ver o que lhe interessa a si. Open Subtitles على الأرجح إنك محق و لكنى أود رؤية ما يثير اهتمامك أنت
    Sabem qual é outra característica dos homens que me deixa maluca? Open Subtitles حسناً تعلمون ما الذي يثير جنوبي من الرجال ؟
    Nada excita mais uma mulher do que quando algo faz "bum". Open Subtitles لا شيء يثير المرأة أكثر من الأشياء التي تصنع.. بوووم
    Acreditem, só a ideia de trabalhar convosco dá-me a volta aos estômagos. Open Subtitles صدّقيني، إنَّ مجرد التفكير في العمل معكُن يثير اشمئزازي
    Mas soltou-se de alguma maneira. Agora anda a correr por todo o lado, e a causar problemas. Sim, yay, yay, yay. Open Subtitles لكنه، هرب بطريقة ما الآن، يعبث في الجوار، يثير المشاكل
    Vamos lá, me controlando, para ver que não usar nada de suspeito. Open Subtitles هيا , فتشونى وتأكدوا أننى لا أملك أى شئ يثير الريبة
    Tenho a certeza que entende que o comportamento deles pode levantar questões sobre a sua própria lealdade. Open Subtitles أنا على يقين تام بأنكِ تفهمين بأن تصرفاتهم يثير لنا بعض التساؤلات حول مدى ولائكِ
    E o que é interessante é essa linha que tenho com imagens e publicidade. TED ومما يثير الاهتمام ان هذا الخط الذي انتهجه في الصور والاعلانات.
    Por vezes, isso causa espanto, mas também cria consciência. TED أحيانًا يثير الدهشة، لكنه أيضًا يرفع درجة الوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more