"يجب أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tens de
        
    • Devias
        
    • Temos que
        
    • Tens que
        
    • Preciso de
        
    • tem que
        
    • devemos
        
    • temos de
        
    • devia
        
    • tem de
        
    • deve
        
    • têm que
        
    • precisamos de
        
    • deviam
        
    • devíamos
        
    Pierre, por que Tens de ouvir o que eu vou dizer? Open Subtitles بييار هل يجب أن تكون هنا وتسمع لما أقوله ؟
    Tens de ter cuidado com o sol. É forte. Open Subtitles يجب أن تنتبهـي إلى تلك الشمس فهـي قاسيّة
    Ainda estou à espera do par de sapatos perfeito que Devias levar-me. Open Subtitles ما زلت في انتظار زوجين الأحذية مثالية يجب أن تأخذ لي.
    Mazilli, acho que Devias saber... que estás completamente sozinho. Open Subtitles مازيلي, ظننتك يجب أن تعرف أنت بمفردك تماما
    Temos que ir lá abaixo com as câmaras e observá-los. TED يجب أن نذهب هناك ونستخدم كاميراتنا لكي ننظر إليهم
    Por outras palavras, para algo ser engraçado, Temos que pensar que é errado e certo, ao mesmo tempo. TED بمعنى آخر، ليكون شيئًا ما مضحكًا، يجب أن نفكر بطريقة تجعله خطأ ومقبولا في نفس الوقت.
    Espera! Tens que saber trabalhar com um interruptor ultra sónico. Open Subtitles ولكن يجب أن تجيد تشغيل جهاز التفتيت فوق الصوتي.
    Preciso de falar contigo. O que aconteceu ontem no carro? Open Subtitles يجب أن أتحدث إليك ماذا حدث أمس فى السيارة
    Tens de dar uma grande festa enquanto eu cá estiver. Open Subtitles يجب أن نقيم حفلة كبيرة و متألقة من أجلي.
    Tens de estar na melhor forma, vazio como um balão. Open Subtitles يجب أن تمارس التمارين لتجعل معدتك فى أفضل حال
    Se ainda não a conheces, Tens de a conhecer. Vais adorar. Open Subtitles إذا كنت لا تعلم بها أنت يجب أن تزورها، ستحبها
    Tens de perceber que as coisas tem uma ordem no mundo Open Subtitles يجب أن تدرك أن الأشياء لها نظام في هذا العالم
    Não pode ser. Se és o Messias, porque Tens de morrer? Open Subtitles هذا غير ممكن أذا كنت المسيا لماذا يجب أن تموت؟
    Devias arranjar um emprego na Rádio a anunciar as Horas. Open Subtitles يجب أن تحصلي على وظيفة في الإذاعة لإعلان الوقت
    Devias estar orgulhoso. O Moca Harley é um verdadeiro heróiamericano. Open Subtitles يجب أن تفتخر باز هارلي هو بطل أميركي حقيقي
    Queres ver um verdadeiro circo de horrores, Devias ver a minha garagem. Open Subtitles هل تريد أن تري عرضا مرعبا بحق، يجب أن ترى جراجي.
    Se queremos parar com a guerra, Temos que responder a esta pergunta. TED إذا أردنا أن نوقف الحرب، يجب أن نجيب على هذا السؤال.
    Porque, para ser bem-sucedido a longo prazo, por vezes Temos que beber o chá sem açúcar a par do Twitter. TED لأنه حتى نتمكن من النجاح على المدى الطويل، يجب أن نشرب الشاي بدون سكر أحيانًا أثناء استخدام تويتر.
    E claro que Temos que lidar com condutores, mesmo os mais pequenos. TED وطبعا ، يجب أن نتعامل مع السائقين، حتى صغار الحجم منهم.
    Tens que estar à frente da fila desses coelhinhos da selva. Open Subtitles يجب أن تكون في مقدمة الصف قبل هؤلاء الأرانب المتوحشة
    Ouve, sei o que estás a pensar mas Tens que ultrapassar isso. Open Subtitles لا. النظرة، أعرف ما أنت تعتقد، لكنّك يجب أن تجتاز ذلك.
    Por falar em beijos mortíferos, Preciso de falar contigo, Prue. Open Subtitles بالحديث عن القُبَل المُميتة يجب أن أتحدّث إليكِ، برو
    Não a um novo Faraó, porque quem vier a seguir tem que compreender que não seremos governados por outro ditador. TED لا لفرعون جديد، لأنه أيا كان من سيأتي لاحقا يجب أن يفهم أننا لن نخضع لحكم ديكتاتور آخر.
    Não estou a dizer que copiemos a natureza. Não estou a dizer que devemos imitar a biologia. Em vez disso, proponho que usemos processos da natureza. TED لست أقول أنه يجب أن ننسخ الطبيعة، لست أقول أنه يجب أن نقلد علم الأحياء، أقترح بدل ذلك أن نقترض من طرق الطبيعة.
    É aí que temos de ir aos bastidores e perguntar ao mágico. TED حسنا , هناك يجب أن تذهب خلف الكواليس و تسأل الساحر
    devia estar presente em todos os sistemas que usamos. TED يجب أن يبنى علي جميع الأنظمة التي نستخدمها.
    Porque esta questão tem de entrar no nosso discurso político. TED لأن هذا السؤال يجب أن يدخل الحياة السياسية لدينا.
    Para os Republicanos aqui presentes, isto não deve ser partidário. TED مجددا، للجمهوريين هنا، هذا لا يجب أن يشكل انقساما.
    Neste curso, todos os alunos têm que encenar uma peça. TED في هذا الفصل، كل الطلاب يجب أن يكونوا مسرحية.
    Então, para responder a essa questão pragmática, precisamos de ser ousados. TED لذا كرد على سؤال ذرائعي كهذا، يجب أن نكون جريئين.
    Contudo, em 1809, David Ricardo turvou as águas ao defender que as ciências económicas deviam usar um método diferente, o dedutivo. TED ولكن، في عام 1809، عكّر ديفيد ريكاردو صفو المياه بإدعائه أن علوم الإقتصاد يجب أن تستخدم طريقة استنتاجية مختلفة.
    Mais importante, o que é que devíamos perguntar nos próximos 10 anos? TED والأهم هو ماذا يجب أن نسأل خلال ال 10 سنوات القادمة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus