Brandenburg não vai deixar Bly escapar assim tão facilmente. | Open Subtitles | براندنبــرج لن يدع بـلاي يتمكن من ذلك بسهولة |
Para não deixar que ninguém se sentasse naquele lugar naquele dia. | Open Subtitles | طلبت النادل بان لا يدع احد يجلس مكانه بذلك اليوم |
Adoro. Adoro porque me deixa passar a mensagem, mas também porque permite aos outros fazerem-me chegar as suas mensagens. | TED | أحببتها. أحببتها لأنه جعلني انشر الرسالة، و لكنه أيضا يدع الناس يوصلون رسالتهم لي. |
Sabe, se ele não deixa a mãe intervir, talvez eu consiga. | Open Subtitles | هل تعلم. لو أنه لن يدع والدته تتدخل. فربما إستطعت أنا |
A minha súbita constatação não deixou espaço para a sanidade. | Open Subtitles | هنا أتى إدراك هائل للغاية فلم يدع مجالاً للعقل |
O diabo nunca deixaria construir a terra prometida sem luta. | Open Subtitles | لن يدع الشيطان ارض الميعاد تبنى هنا بدون معركة |
Se o rei Azad Singh souber que está a tirar o tesouro do nosso país. Lembre-se ele não deixará nenhum dos seus homens vivos. | Open Subtitles | لن يدعك تذهب بثروات البلاد ولن يدع اي منكم حيا |
Não vamos deixar um bando de surfistas falhados estragar a nossa noite. | Open Subtitles | لنذهب. لس لن يدع حزمة من المياه تفسد أمسيتنا الرائعة جدا. |
Duncan deve ser boa pessoa para deixar os garotos virem brincar. | Open Subtitles | من المؤكد بان سيد، دنكن رجل جيد حيث يدع الاطفال ياتون الى هنا ويلعبون بالعابه |
Ele não a satisfez, e tinha de deixar o Miguel fazê-lo. | Open Subtitles | هو لا يَستطيعُ أَنْ يَمْلأَها هو كان لا بُدَّ أنْ يدع ميجيل يَعمَلُ هو. |
Pintou aqueles anos todos, sem deixar ninguém ver nada. | Open Subtitles | طوال تلك السنين وهو يصبغ، لم يدع أحداً يعرف مايصبغ. |
Oh, pobre bébé. Tem que deixar que o papá se meta por ele, heh? | Open Subtitles | طفل قليل الحيلة يدع والده يخوض معاركه عوضاً عنه. |
Que homem deixa uma mulher ir à porta a estas horas? | Open Subtitles | اي نوع من الرجال يدع أمراءة تفتح الباب بهذا الوقت من الليل ؟ |
O Bryan Trenberth não deixa que uma boa acção passe em claro. | Open Subtitles | برايان ترينبريث لا يدع المعروف يذهب سدى أرجوك افعل |
O piloto fez tudo o que podia Mas o aparelho não deixa os DRDs ou qualquer outra coisa de metal aproximar-se | Open Subtitles | القبطان فعل كل ما يمكنه ولكن الجهاز لن يدع الأليين أو أى شىء معدنى قربه |
E deixa que desgraças aconteçam aos bons? | Open Subtitles | لماذا يدع الأشياء السيئة تحدث للناس الطيبين؟ |
Mas aparentemente ele era um excelente cão e sempre deixou o gato dormir na sua cama. | TED | وكلنه على ما يبدو كان كلباً لطيفاً جداً فقد كان يدع دوما القطة في المنزل تنام في فراشه |
deixaria um Deus, que vos mostrou tais maravilhas, que Moisés morresse antes da sua tarefa estar cumprida? | Open Subtitles | أيمكن لله الذى أراكم مثل هذه المعجزات أن يدع موسى يموت قبل أن يُتم رسالته ؟ |
Curtis é um bom soldado, bravo, não deixará que nada aconteça. | Open Subtitles | "كورتيس" انه جندي جيد ورجل قوي لن يدع مكروه يصيبك |
E ao invés, prometia que não deixava que me magoassem. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك وعد ألا يدع أحد يؤذيني أبداً |
Bem. se não acreditas nele, Bishop Cummings, então... porque é que te importas que seja Deus ou não a permitir esta matança? | Open Subtitles | حسنا ,اذا انت لا تؤمن به لماذا انت تهتم اذا كان هو يدع كل هذا القتل يحدث؟ |
Ele sabe que eu tenho de tirar a minha licenciatura de Direito para que possa provar sem sombra de dúvida que sou inocente. | Open Subtitles | هو يعلم بأني يجب أن أحصل على شهادة القانون لذلك يمكنني أن أثبت بما لا يدع أي مجال للشك أنني بريء |
Fui ver o Coronel Rickman para implorar-lhe que deixasse os meus pais irem connosco, e vi-o matar o Dr. Jensen. | Open Subtitles | لقد ذهبت كي أرى الكولونيل ريكمان كي أرجوه أن يدع والداي يأتيان معي و رأيته يقتل الدكتور جينسين |
Ele não vai largar o assunto do Meat Cute. | Open Subtitles | لن يدع أمر متجر اللحوم ذلك يمر |