"يراقب" - Traduction Arabe en Portugais

    • a ver
        
    • vigia
        
    • a vigiar
        
    • a olhar
        
    • olho
        
    • monitoriza
        
    • guarda
        
    • vigiava
        
    • observava
        
    •   
    • vigiado
        
    • vigiar a
        
    • a monitorizar
        
    • sob escuta
        
    • observando
        
    Desculpa, mas há uma lei de uso de trelas no bairro e nunca se sabe quem está a ver. Open Subtitles آسف , لكن هنالك قانون للـ مقود في هذا الحي وأنت لن تعرف أبداً من الذي يراقب
    Aquele teste que estavas a fazer, alguém estava a ver. Open Subtitles ذلكَ الإختبار الذي كنتَ تأخذه شخصٌ أخر كانَ يراقب
    A Segurança Nacional vigia a FLJ em Los Angeles há meses. Open Subtitles الامن الداخلى كان يراقب حركة الجهاد فى لوس انجلس لشهور
    Um dos homens seguiu-os. Está agora a vigiar a casa. Open Subtitles لحق بهم أحد الأخوة وهو هناك يراقب المكان الآن
    Kristen fecha o paciente às oito e um quarto, com um residente júnior a olhar por cima do ombro dela. TED كريستين تقطب المريض بحلول الساعة 8:15، بوجود مقيم مبتدئ يراقب من خلف كتفها.
    Entretanto, o Frazier está de olho no relógio, à espera que telefone. Open Subtitles في هذه الأثناء، فرايزر يراقب الساعة، ينتظر الهاتف يرن
    Boa sorte, e lembrem-se, Está sempre Alguém a ver. Open Subtitles حظًا موفق، وتذكروا، أن ثمة أحدهم يراقب دائمًا
    Pobre polícia! Ali sentado o dia inteiro a ver passar os criminosos. Open Subtitles شرطي مسكين, جالس هناك فقط, يراقب المجرمين يدخلون ويخرجون.
    O mundo inteiro está a ver o que se passa aqui. Open Subtitles أنظر ، يا زميلي ، العالم بأكمله يراقب ما يحدث هنا
    Um vigia os reféns, enquanto que os outros dois... Fazem o trabalho. Open Subtitles اي الرجل الذي يراقب اللوبي هجوم آخر و رفع الحمل الثقيل
    Assim espero. Este vigia a comida, vigia a atividade e regista o peso. TED أما جهاز مراقبة الغذاء هذا. فهو يراقب النشاط و يتتبع الوزن.
    És como o tipo da roleta, aquele que vigia se o cliente não engana a casa. Open Subtitles و تكون كالشخص الذى يكون خلف عجلة لعبة القمار يراقب الزبائن ليتأكد أنهم لا يغشون فى اللعب
    Não está ninguém a vigiar o Ninho de Ratos? Open Subtitles ألم يكن هناك ثمّة أحد يراقب جُحْر الجُرّذ؟
    Quem estiver a vigiar este local está a menos de 32 km. Open Subtitles لذا أيًا من يراقب هذا المكان فهو في محيط 20 ميلًا
    O pobre esteve o dia todo a olhar para helicópteros e molho de tomate. Open Subtitles ذلك المسكين لطوال اليوم وهو يراقب المروحيات وصلصة الطماطم
    Dawes estava em Nova Iorque, de olho no primeiro-ministro, um tal Dr. Kananga. Open Subtitles دَيوز كان في نيويورك يراقب رئيس وزرائه الدّكتور كوننغا
    monitoriza todos os contactos entre o nosso sistema e outro. Open Subtitles إنه يراقب جميع الإتصالات بين النظام الخاص بنا والأنظمة الأخرى
    Coloquei um esquadrão SEAL de guarda desde a tua saída. Open Subtitles لقد كان هناك فريق يراقب عائلتك منذ أن تركتهم
    E pelas janelas, vi este a cavar e o outro que vigiava. Open Subtitles نظرت من خلال النافذة هذا الرجل كان يحفر والآخر يراقب
    Em 1963, uma tempestade irrompeu no porto duma pequena cidade sul-africana chamada East London, e enquanto ele observava os seus filhos a brincar com bonecos feitos de ossos de boi chamados "dolosses", teve esta ideia. TED في عام 1963، وقعت عاصفة وصلت الميناء في مدينة صغيرة في جنوب أفريقيا تدعى لندن الشرقية، وبينما كان يراقب أطفاله يلعبون بألعاب مصنوعة من عظام الثيران تسمى دولوسي، جاءته فكرة هذا.
    Era mais outro tarado que demasiados episódios do Star Trek. Open Subtitles فقط المجنون الآخر الذي يراقب رحلة عبر النجوم الأكثر من اللازم.
    Quem tem acesso a informação secreta é vigiado de perto. Open Subtitles اى شخص يملك منصب رفيع يراقب باحكام عن كثب
    Está a monitorizar o rádio, os satélites e as transmissões. Open Subtitles إنه يراقب أوامر القمر الصناعى الطيفية كلها
    Não fale por telefone. Acho que o seu marido o tem sob escuta. Open Subtitles لا تتحدثى فى التليفون مع أى شخص لأننى أعتقد أن زوجك يراقب التليفون
    O imperador está nos observando. Nesse momento, observa o Oriente. Open Subtitles الإمبراطور يراقبنا فى هذة اللحظة , يراقب الشرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus