"يرون" - Traduction Arabe en Portugais

    • virem
        
    • veem
        
    •   
    • eles vêem
        
    • vêm
        
    • acham
        
    • vejam
        
    • verem
        
    • viram
        
    • verão
        
    • ver
        
    • consideram
        
    • visto
        
    • Os
        
    • viam
        
    Se Os Cubanos virem um oficial de branco, são capazes de atirar. Open Subtitles عندما يرون الكوبيون ضابطاً يرتدي اللون الأبيض يجدون رغبة في قتله
    Se as pessoas veem um mundo em que a vida é uma porcaria, o seu comportamento decorre automaticamente daí. TED حسناً، إذا كان الناس يرون العالم بطريقة أن الحياة بائسة، عندها فأن سلوكهم سينشأ آلياً من ذلك.
    Em outras é mau, como quando todos vêem uma coisa bonita e tudo o que ela são as mínimas falhas. Open Subtitles أحياناً يكون شيء سيء مثل عندما يرون الجميع شيء جميل و كل ما رأته هو عيب صغير صغير جداً
    a câmara de vigilância é tudo o que eles vêem do foguete. Open Subtitles إذاً كاميرا المراقبة هي الوسيلة الوحيدة التي يرون من خلالها الصاروخ.
    Tem que haver outros no vosso meio que vêm que é tempo de se juntarem nesta batalha. Open Subtitles ولا بد أن هناك آخرون بينكم يرون أن هناك وقت للإنضمام لهذه الحرب فهو الآن
    Há pessoas que acham o teu peru um pouco seco. Open Subtitles بعض الناس يرون أن الديك الرومي الذي تعدينه جافاً
    Não sou de apostar, mas espero que não vejam o sol nascer. Open Subtitles لست من محبي المراهنة، لكني اراهن بأنهم لن يرون شروق الشمس
    E não depois de verem dois galos mortos no quarto da velhota. Open Subtitles ولا بعد أن يرون ديكين ميتين في غرفة نوم الإمرأة العجوز.
    Há aqui muitas pessoas com experiência, que estiveram no oceano durante muito tempo, que viram esta degradação, em locais que eram belos e que estão a piorar, são deprimentes. TED الكثير من تجارب الجالسين هنا والذين كانوا في المحيط لفترات طويلة كانوا يرون تلك الأماكن المتردية, الاماكت التي رأوها ذات مرة جميلة تزداد سوءا, شئ محبط.
    Eles são cientistas. verão que estão errados quando virem a prova. Open Subtitles إنهم علماء ، و سيعلمون أنهم مخطئون عندما يرون الدليل
    Vou dentro assim que virem Os vídeos de quando aqui entrei. Open Subtitles ساتورط عندما يرون الأشرطة الأمنيه لي و انا اقتحم المكان
    É o que dirão Os futuros compradores, quando virem esta casa. Open Subtitles و هو ما سيفعله المشترون المحتملون عندما يرون هذا المكان
    Milhões de pessoas veem essas porcarias todos Os dias. Open Subtitles تعلمين أنّ ملايين الناس يرون ذلك الهراء يوميًّا
    Podemos dar-lhes todos Os dados e factos que quisermos, mas assim que lá entramos, eles veem apenas uma coisa. Open Subtitles يمكننا أن نبهرهم بكل البيانات والحقائق التي نريدها لكن لحظة دخولنا هناك لا يرون إلاّ شيئاً واحداً.
    Diz que a gente quando morre uma luz num túnel, que é a luz que nos conduz ao céu. Open Subtitles أقول بأنّ الكثير من الناس. عندما يموتون إنهم يرون هذا الضوء كضوء النفق الضيق
    Quando estamos perto destes tecelões, eles vêem as outras pessoas como se tivessem o dobro do tamanho. TED وعندما تكون حول هؤلاء الحائكين، هم يرون الآخرين في ضعفي حجم الناس العاديين.
    As pessoas vêm isto, instalar a loja à frente da sua galeria, como achas que afectará minha reputação? Open Subtitles الناس يرون ذلك ,ليس امام الناس دكان امام ممر الرصيف خاصتهم؟ كيف تظنني اتصرف لاشوه سمعتي؟
    todos vocês montes de merda que se acham estrelas? Open Subtitles مجموعة من المجرميين الذين يهربون حالما يرون الشرطة
    Muitas pessoas, quando veem esta foto talvez vejam gangues, malandros, delinquentes, criminosos. TED الأشخاص الآخرين عندما يرون هذه الصورة، قد ترى العصابات، قطاع الطرق، المنحرفين المجرمين.
    Devem estar todos a pensar o que pensariam Os vossos vizinhos ao verem isto. TED وجميعكم يفكر فيم قد يظنه جيرانكم حين يرون ذلك.
    Os mortos viram o fim da guerra PLATAO Open Subtitles "الموتى فقط هم الذين يرون نهاية للحرب" أفلاطون
    Elas falam consigo mesmas. Vêem-se como se querem ver. Open Subtitles يحدثون أنفسهم يرون أنفسهم كما يحبوا أن يكونوا
    Eu penso que muitos consideram que o mundo dos negócios é a causa ou, pelo menos, uma das causas de muitos dos desafios sociais que encaramos. TED الأن, أعتقد ان الكثير يرون الأعمال التجارية على أنها مشكلة, أو على الأقل واحدة من المشكلات في الكثير من المشكلات الاجتماعية التي تواجهنا
    Os adultos vêem miúdos a matar miúdos... e sabem que é uma tragédia visto que também foram miúdos assim. Open Subtitles فالبالغون يرون الصبية يقتل بعضهم بعضاً و يعرفون أن تلك مأساة لأنهم كانوا يوماً ما كهؤلاء الصبية
    Pessoas que guiam táxis, que nos tratam nos hospitais, que vêem Os filhos ir para o Vietname! Open Subtitles الناس الذين يقودون سيارات الأجرة الذين يمرضون في المستشفيات الذين يرون أطفالهم يذهبون الى فيتنام
    Milhões de pessoas olhavam para o meu laboratório e viam o futuro. Open Subtitles الملايين من الناس اعتادوا النظر إلى مختبري فماذا كانوا يرون فيه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus