"يفوت" - Traduction Arabe en Portugais

    • tarde demais
        
    • perder
        
    • demasiado tarde
        
    • perde
        
    • perdeu
        
    • faltou
        
    • seja tarde
        
    • falhou
        
    • perderia
        
    • deixar
        
    • omitiram
        
    • é tarde
        
    Ele também disse para nos despacharmos antes que seja tarde demais. Open Subtitles نعم. لكنه قال أيضاً أن نسرع قبل أن يفوت الأوان
    Alguém tem de encontrar o meu corpo antes que seja tarde demais. Open Subtitles شخص ما يجب أن يعثر على جسدي قبل أن يفوت الأوان
    O Keller não ia perder a oportunidade de ver a minha cara quando isto correr mal. Open Subtitles كيلر لن يفوت فرصة النظر إلى وجهي عندما يذهب إلى الأسفل
    Se estar aqui ensinou-me alguma coisa, é que nunca é demasiado tarde, especialmente quando se trata da família. Open Subtitles إنْ كان التواجد هنا علّمني شيئاً فهو أنّ الأوان لا يفوت أبداً لا سيّما بالنسبة للعائلة
    Então sem mais notícias dele, e pela primeira vez em sua carreira, ele perde um prazo. Open Subtitles بعدها لا أسمع أي شيء منه... وللمرة الأولى على الاطلاق... ، يفوت موعده النهائي
    Nunca perdeu um aniversário... Nem uma vez, em 20 anos. Open Subtitles ولم يفوت أحدهم ولا يوم،ولا واحد خلال 20 عاماً
    Os recursos humanos da Vanowen S.C. confirmam que ele não faltou um único dia ao trabalho até ao momento em que desapareceu. Open Subtitles تشير مافات شركة فانوين الى انه لم يفوت يوم عمل الى غاية اللحظة التي اختفى فيها الى الابد
    Já lá vão 15 anos e nunca falhou uma corrida. Open Subtitles لقد مر على ذلك 15 عاما دون أن يفوت أي سباق
    Não quero esperar até ser tarde demais e arrepender-me. Open Subtitles ولا أريد الانتظار حتى يفوت الأوان ثم أندم
    Bem, nunca é tarde demais num salão de bronzeamento. Open Subtitles حسناً , لا يفوت الأوان أبداً بصالون التسمير
    Temos que sair deste barco antes que seja tarde demais. Open Subtitles علينا اخراجهم من هذا القارب قبل أن يفوت الأوان
    Estou a dar-lhe uma opção. Antes que seja tarde demais. Open Subtitles أنا أمنحك خيارا قبل أن يفوت الأوان على اتخاذه
    Na maior parte das vezes, não temos nenhuma pista interior que nos permita saber que estamos errados sobre qualquer coisa, até ser tarde demais. TED غالباً نحن لا نملك اي دليل داخلي يدلنا على اننا مخطئون تماماً حيال امر ما حتى يفوت الوقت قد فات على إصلاح ذلك تماماً
    Decerto estará aqui em breve. Quem quereria perder isto? Open Subtitles أنني متأكدة أنها سأتتي قريبا، من يريد أن يفوت هذا العرض؟
    Ele não pode perder o espetáculo do Diamond Lounge. Open Subtitles رائع أخبريه ألا يفوت العرض " في منصة " دايموند
    Tenho que pedir-lhe perdão antes que seja demasiado tarde. Open Subtitles يجب ان اطلب منها السماح قبل ان يفوت الاوان
    Talvez chegue um determinado ponto numa relação no qual é demasiado tarde para meter sexo. Open Subtitles لست أعرف ربما تصل إلى مكان ما من العلاقة حيث يفوت الآوان على ممارسة الجنس
    Desde quando algum de vocês, perde uma festa? Open Subtitles منذ متى كان لأحدكما ان يفوت حفلة ما؟
    O seu maior adepto, o presidente... que não perdeu nenhum jogo, não está aqui hoje. Open Subtitles و الذي لم يفوت مباراة واحدة طوال الموسم غير موجود هنا اليوم هل تصدقون هذا ؟
    - Ele nunca faltou um dia nos 3 anos que passei a trabalhar para ele. Open Subtitles لم يفوت يوماً قط خلال السنوات الثلاث التي عملت بها لديه
    Viu os órfãos enriquecer, pensou que gostaria de entrar no negócio, que se não o fizesse, perderia o dinheiro, a sua oportunidade. Open Subtitles لقد رأى الأيتام يُصبحون أغنياء و فكر بأن عليه أن يكون مثلهم .و إن لم يخوض ذلك فإنه سوف يفوت فرصته
    Sabemos que ele tem escutas em todos os seus convidados... e não vai deixar passar a oportunidade de conhecer um magnata do cinema como tu. Open Subtitles بأنّهيراقبضيوفه. ولن يفوت فرصة الإجتماع بشخصية سينمائية كبيرة مثلك.
    "Eles vieram juntos...os corações deles omitiram uma batida" Open Subtitles معا... لا يفوت قلوبهم نبضة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus