Um eczema na mão, de que não parava de falar. | Open Subtitles | أجـل . كـان لديـه القليل مـن الإكزيمـا فـي اليـد ممـا جعلتـه لا يكف عـن الكـلام |
Tentei dormir no avião, mas alguém não parava de falar. | Open Subtitles | حاولت أن أنام في الطائرة لكن أحدهم لم يكف عن الثرثرة. |
Ele nunca estava presente e, não parava de beber. - Apenas mentia e mentia. | Open Subtitles | لم يكف عن الشرب, و كان يكذب و يكذب و يكذب |
Os telefones não param de tocar. Todos sabem que compraste o escritório. | Open Subtitles | الهاتف لا يكف عن الرن الكل يعرف بأمر المكاتب الجديدة |
Quando param de ouvir, eles as contam mais alto. | Open Subtitles | عندما يكف الناس عن الاستماع, يقولون لهم بصوت أعلى |
Nunca parava de chorar. | Open Subtitles | لم يكف عن البكاء. |
- Isso é porque ele não parava! | Open Subtitles | ذلك لأنه لا يكف عن ذلك |
- Sim, não parava de falar nela. | Open Subtitles | أجل, لم يكف عن الحديث عنها |
Tentámos, mas ele não parava de se queixar sobre uma rapariga chamada Serena e sobre querer ser um homem de ação. | Open Subtitles | حاولنا ولكنه لم يكف عن التشكي (حول فتاة تدعى (سيرينا وحول رغبته في أن يصبح رجل الأحداث |
Antes de eu ser trancada no armário, o Sr. Louis não parava de ligar. | Open Subtitles | قبل أن يتم حجزي بالداخل، فلم يكف السيد (لويس) عن الاتصال. |
- Ele não parava de desenhar. | Open Subtitles | إنه لم يكف عن الرسم |
Ele nunca parava de falar da Alemanha. | Open Subtitles | لم يكف عن حديثة بشأن ألمانيا. |
Enviaram um motorista para nos ir buscar ao aeroporto, e o tipo não parava de falar. | Open Subtitles | جماعة (هنري)بعثت بسائق ليقلنا من المطار والرجل لا يكف عن التحدث |
São os que não param de sorrir. | Open Subtitles | إنه من لا يكف عن الابتسام |
Johnny, não param de me telefonar do "Melrose Place". Gostam de ti. | Open Subtitles | لا يكف (ميرلوس بليس) عن الاتصال بي إنهم معجبون بك |
Deixa-me dizer-te uma coisa sobre "Thomas e os seus amigos", nunca param de cantar. | Open Subtitles | أسمحي لي أن أقول لك شيئا (بخصوص (توماس ذا تانك إنجن لم يكف عن الغناء |