dá somente ao cidadão o direito de pedir informações. | Open Subtitles | إنه مجرد قانون يمنح الناس الحق بطلب المعلومات |
Sim, por muito que a morte nos tire, também dá. | Open Subtitles | نعم برغم ما يأخذه الموت منا انه يمنح أيضا |
A lâmpada não dá só luz, também dá a escuridão. | TED | إذا المصباح لا يمنح النور فحسب بل و يمنح الظلام. |
O conselho municipal corrupto queria dar à polícia ainda mais impunidade para a brutalidade. | TED | مجلس المدينة الفاسد أراد أن يمنح الشرطة المزيد من الحصانة على وحشيتها. |
É interessante que Colby opte por dar esta vantagem aos alemães. | Open Subtitles | الامر مثير لأن كولبى هو من اختار ان يمنح هذه الميزة للألمان |
Este ruído é tão grande que a sociedade concede uma recompensa avultada aos que conseguem reduzir as consequências do ruído. | TED | هذا التشويش هو من الضخامة بحيث يمنح المجتمع أهميّة كبيرة لأولئك من بيننا الذين يمكنهم الحد من عواقب التشويش. |
O título de General de Flanco Direito é conferido a Zhang Fei, com a missão de comandar 100 mil soldados. | Open Subtitles | لقب جنرال الميمنة يمنح الى زهانج في وسيقوم مائة ألف جندي |
Parece que tudo o que o Rei tinha a dar, já vos deu! | Open Subtitles | يبدو أن كل ما يجب ان يمنح الملك قد أعطي لك مسبقاً |
Disse que dava o poder de controlar o tempo a quem o possuísse. | Open Subtitles | قال إنه يمنح صاحبه قوة غير عادية القوة للسيطرة على الوقت |
Quando próxima entrevista? Daqui a um mês, daremos uma opinião formal se deve ser concedido o asilo. | Open Subtitles | بعد شهر من الان سنعطي رأي استشاري اذا كان اللجوء يجب ان يمنح |
E tu crês que Deus dá a vida e a tira quando acha conveniente. | Open Subtitles | تؤمن أن الله يمنح الحياة ويأخذها في الوقت المناسب |
Todos sabem que é a largura que dá o prazer sexual.Já li isso. | Open Subtitles | ان عرض القضيب ، عرضهُ ما يمنح النشوة للمرأة |
Nada, repito, nada... dá a um aluno o direito de andar por aí à noite. | Open Subtitles | لاشئ، وأكرر، لاشئ يمنح الطالب حق التجول خارج المدرسة ليلاً |
Tem cuidado, o que Deus te dá também to pode tirar. | Open Subtitles | كن حذرا الاله الذي يمنح يمكنه الاخذ ايضا |
Vê a coisa desta maneira. O Senhor não dá segundas oportunidades? | Open Subtitles | فكر في الأمر بهذه الطريقة إذن ألا يمنح الرب فرصة ثانية؟ |
Com duas pessoas, o programa de trabalhos é claro. Um dá, o outro recebe. | Open Subtitles | البرنامج واضح بين شخصين فأحدهما يمنح والآخر يستقبل |
O Presidente ia dar a chave da cidade ao Governador de Tóquio. | Open Subtitles | كان رئيس البلدية يمنح حاكم طوكيو مفتاح المدينة |
Era o sonho do Q.R., dar a todos os Americanos, ricos e pobres, uma hipótese de uma educação sólida. | Open Subtitles | لقد كان حلم كيو أر هو أن يمنح كل الأمريكيين الأغنياء و الفقراء الفرصة من أجل تعليم قوي |
Sim, mas, Cleric, tu sabes... que o Pai nunca concede uma audiência a ninguém. | Open Subtitles | نعم لكنك يا كاهن تعلم. أن الأب لم يمنح مقبلته لأى أحد. |
O título de General de Flanco Esquerdo é conferido a Ma, devendo ele comandar 50 mil soldados, com a missão de proteger Xichuan. | Open Subtitles | لقب جنرال الميسرة يمنح الى ما سيقود 50 الف جندي ليحمي اكسشوان |
Já que V. Majestade deu a seu filho, o Duque de Richmond, sua própria moradia, ele acha que seja certo e apropriado que sua amada filha, a Princesa Maria, deve possuir a dela também. | Open Subtitles | منذ أن أعطى فخامته ابنه دوق ريتشموند مسكنه الخاص يعتقد انه من الصواب أن يمنح عزيزته الأميرة ماري أملاكها الخاصة |
Disse que dava o poder de controlar o tempo a quem o possuísse. | Open Subtitles | قال إنه يمنح صاحبه قوة غير عادية القوة للسيطرة على الوقت |
A quem tiver a coragem de escalar a escadaria, ser-lhe-á concedido o desejo que quiser. | Open Subtitles | أى شخص يمتلك الشجاعه ليصعد هذا السلم سوف يمنح أى أمنيه يتمناها |
É concedida clemência aos que confessam. | Open Subtitles | التساهل يمنح لأولئك الذين يعترفون |
Calcula-se que mais que isso dará tempo para que se organizem. | Open Subtitles | إننا نظن ان القصف لمدة أطول قد يمنح الألمان الفرصة لتنظيم صفوفهم |