Dizes ao "pai" para parar de gritar, por favor? | Open Subtitles | ألا تخبرين والدي بأن يوقف الصراخ, من فضلك؟ |
Um serial killer que pensa que pode parar a tuberculose | Open Subtitles | قاتل متسلسل يظن ان بوسعه ان يوقف انتشار السل |
- Partes e não há ninguém aqui para impedir os outros de continuar a mudar a história. | Open Subtitles | تغادرين و لا يوجد أحد آخر هنا لكي يوقف الآخرين من الإستمرار في تغيير التاريخ |
Ele não trabalha sozinho. Prendê-lo não vai deter os outros. | Open Subtitles | انه لا يعمل بمفرده و اعتقاله لن يوقف الاخرون |
Kevlar. Nao impede a explosao de energia de uma lança. | Open Subtitles | الكيفلر , لن يوقف إنفجار من الأسلحة الطاقة العادية |
E eu iludo-me se, enquanto jornalista, repórter, ou escritora, pensar que o que faço as pode parar. | TED | وأخدع نفسي إذا ظننت أني بعملي كصحفية ، كمراسلة ، ككاتبة ، يمكن أن يوقف هذه الحروب. |
A sobrevivência infantil é o único fator que fará parar o crescimento da população mundial. | TED | ان فقط رفع ذلك المعدل سوف يوقف النمو السكاني المطرد |
Tens a certeza que ninguém vem a saber? Apertar o relógio não faz parar o tempo. Não devias estar tão assustado. | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أن أحد لا يعرف أن القبض على الساعة لن يوقف الوقت لا يجب أن تخاف إلى هذا الحد فقد تقوم بحركة سيئة |
Aguenta-o quieto. Quando o Vasco parar de gritar, deixa-o ir. | Open Subtitles | ابقه محبوس عندما فاسكو يوقف الصريخ, أتركه يذْهب |
A grande Anaconda... e nada pode parar a grande Anaconda... nem mesmo a grande barragem.. | Open Subtitles | اناكوندا العظمى، ولا شيء يمكن أن يوقف اناكوندا العظمى، ولا حتى اللغط، |
Faz parar o envelhecimento... e obriga-nos a recuar. | Open Subtitles | يوقف عملية التقدم بالعمر والشيخوخة ويجبرها إلى التراجع |
Você é que sabe, mas, poderá impedir que o seu marido enlouqueça. | Open Subtitles | الأمر راجع لك لكن هذا ممكن ان يوقف زوجك من الذعر |
Queria pedir-lhe um favor. Pode impedir a luta entre as moças? | Open Subtitles | أود أن أطلب منه صنيعاً هل يمكنه أن يوقف شجار الفتيات ؟ |
Porque nada poderia impedir ao velho centauro... de inspirar sentimentos. | Open Subtitles | لأنه ليس هناك شيء يمكن أن يوقف القنطور القديم من إلهام المشاعر |
A epinefrina pode pôr o meu coração a bater outra vez ou pode deter uma reação alérgica que pode levar à morte. | TED | يمكن للإبينفرين أن يعيد نبض القلب، أو يمكن أن يوقف رد فعل تحسسي يهدد الحياة. |
Poderá isso deter a degeneração? | TED | هل من شأن هذا الأمر أن يوقف بعض التدهور؟ |
Se o Mahdi atravessar o rio e atacar a partir daqui, a vala impede qualquer ataque. | Open Subtitles | اذا عبر المهدى النهر و هاجم من هنا سوف يوقف الخندق أى تدفق |
Isto é lindo! Quem pára aqui o Seth? | Open Subtitles | هذا جميل ، هل من الممكن أن يوقف أي واحد مايكنة سيث؟ |
Só tinha de recostar-se, travar a vaga de crime, reformar-se e ver as propriedades subirem de preço. | Open Subtitles | عندها كان سيستريح و يوقف موجة الجرائم يتقاعد من الخدمة العامة و يراقب ممتلكاته ترتفع بسرعة |
O grande coração de Jassam não aguentou e parou a batalha | Open Subtitles | كيف قلب العظيم "جسّار" لم يستطع أخذه وكيف يوقف المعارك |
O sanguessuga tem ser detido, mas a Paige não me diz os nomes das amigas que foram mordidas... | Open Subtitles | مصاص الدم يجب ان يوقف عند حده ماعدا ان بايج لاتريد أخباري بأسماء صديقاتها |
Esqueceu-se que o tempo está a acabar. | Open Subtitles | لقد نسي ان الوقت يمضي انه يحاول ان يوقف الساعة |
De qualquer forma, não te impediu de provar a mercadoria. | Open Subtitles | وعلى أية حال, لم يوقف جماحك من تجربة العينات |
Mas isto não deteve Diane von Furstenberg. | TED | لكن هذا لم يوقف مصممة الأزياء "ديان فون فرستينبيرج". |
Mesmo que o pudesses parar, isso não impediria que a cidade pensasse que és tu o monstro, e não ele. | Open Subtitles | حتى لو استطعت إيقافه، هذا لن يوقف المدينة أجمع عن الظنّ أنّك الوحش وليس هو |
E a armadura blindada noutra protecçao à prova de balas sobreaquece devido ao plasma, por isso, embora impeça a penetraçao, o utilizador fica essencialmente preso naquilo que se torna no seu forno microondas pessoal. | Open Subtitles | التصفيحات محمية ومضادة للرّصاصِ الأخرى ستصبح ساخنة جداً من البلازما يوقف الإختراق نضع المكبر الشخصي الخاص به هنا |
Amamentar era a única coisa que me impedia de engordar. | Open Subtitles | الإرضاع كان الشيء الوحيد الذي يوقف السمنة |
Não impedirá os vampiros mais velhos, mas deixará os novos de fora. | Open Subtitles | لن يوقف مصاص دماء بالغ، ولكنه كفيل بإبقاء الوليدين منهم بعيداً. |