"أبد" - Traduction Arabe en Turc

    • sonsuza
        
    • hiçbir zaman
        
    • güç
        
    • Asla
        
    • sonsuz
        
    • sonsuzlara
        
    Dostum sonsuza dek minnettar kalırım. Ama kız kardeşinden izin almalısın. Open Subtitles يا صاح، إلهي، سأكون شاكرًا أبد الدهر ولكن عليكَ اسئذان أختكَ
    Sanırım öyle oldu. Özellikle sonsuza kadar seninle olduğumu düşünürken. Open Subtitles أفترض ذلك، خاصّا بما أنّك ستمضي أبد الدهر في خدمتي.
    Ses 4: Bizim ülkemizden gelmiş bu sevgi ve duygu seli sonsuza kadar benimle kalacak bir şey. TED الصوت الرابع: كل المشاعر و الأحاسيس التي كان مصدرها بلدنا كانت أشياء حقيقية والتي ستبقى خالدة في أذهاننا أبد الدهر.
    Sürtük, sınavlar hiçbir zaman okuldan erken ayrılmana imkân vermez. Open Subtitles السافل، الإمتحانات لم تمنعك أبد من الخروج مبكرا
    Krallık senin ve güç senin, ve şeref senin. Open Subtitles لأن لك الملك ولاقوة والمجد ، إلى أبد الآبدين آمين
    Ve seni alaşağı edeceğim, ve bir daha Asla kimseyi incitememeni sağlayacağım. Open Subtitles وسأطيح بك وسأحرص على ألا تؤذي أحدًا آخر مرّة أخرى أبد الدهر.
    Bunun gibi bir süper bilgisayar için bir milisaniye, bizim için neredeyse sonsuz demek. Open Subtitles جزء من الألف من الثانية لحاسوب عملاق كهذا، تعادل أبد الدهر بالنسبة لنا تقريباً
    Ama daha sonra yoksulluk içindeki yaşamına... sonsuza dek olmak üzere geri dönmüştür... Open Subtitles وبعدها استمرت حياته كفقير على حالها إلى أبد الآبدين
    Bütün ülke sonsuza kadar bunu konuşacak. Open Subtitles البلد بأسره سيتحدّث بشأن هذا إلى أبد الآبدين
    Bu soygun sonsuza kadar konuşulacak. Open Subtitles وسوف يُتحدث عن هذه الغارةإلى أبد الآبدين
    Ne yani, sonsuza kadar hayatımı özlemle mi geçireceğim? Open Subtitles إذا ماذا؟ أعليّ أن أفتقده إلى أبد الآبدين؟
    güç ve zafer, sonsuza kadar. Amin. Open Subtitles لـك المملكة، والقوة، والمجد، إلى أبد الآبدين
    Bu günü unutmayın çünkü sonsuza kadar sizin olacak. Open Subtitles ولتخلدوا هذا اليوم أيها الرجال لأنه سيقبع في ذاكرتكم أبد الدهر
    Ruhu, bedenine girerse sonsuza kadar konuğum olarak burada kalırsın. Open Subtitles حينماتسكنروحهجسدكَ، ستكون ضيفي هنا أبد الدهر.
    Ama eğer doğruysa hepimizi sonsuza dek Yeraltı Dünyası'na hapsetmek isteyecektir. Open Subtitles لكن لو كان هذا حقيقي ، فستحاول حصرنا جميعاً بالعالم السفلي أبد الدهر.
    Tılsımı alan ruh sonsuza kadar cehennemde yaşamaya lanetlenir. Open Subtitles أيّ روح تتجرّأ على امتلاكه، ستبقى أبد الآبدين في الجحيم
    Dönüştüğüm insanı hiçbir zaman tanıyamayacak. Open Subtitles لن تستطيع أبد أن تعرف الشخص الذي اصبحته
    Evet, sen yataktan kalktın ve makaleyi yazman gerektiğini söyledin, ben de "hadi, yatakta kal bu park Asla, Asla, hiçbir zaman yapılmayacak" dedim. Open Subtitles أنت نهضت لأنك قلت لا بُد أن اكتب المقالة، وانا قلت هيا، إبقي في السرير " هذا المنتزة أبد أبد أبد أبداً سيحدث"
    Ne kadar ağlasa, ne kadar yalvarsa da Asla, Asla geceyarısından sonra beslemeyin. Open Subtitles لا تهتم مهما بكى، لا تهتم مهما توسل أبدا.. أبد لا تطعمه بعد منتصف الليل هل فهمت؟
    sonsuz bir acı kardeşim. Söz verdiğim gibi. Open Subtitles أبد من التعاسة يا أخي، كما وعدتك تمامًا.
    Çünkü egemenlik güç ve yücelik sonsuzlara dek senindir. Open Subtitles لأن لك الملك القوة و المجد إلى أبد الآبدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus